Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text T366762Q7BGURHVSKBJRKIIZR4


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    5
     
     

     
     


    Zeilenanfang verloren
     
     

     
     

de "Ich werde [... ... ...]"


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Kleid, Binde, Stoff; Linnen, Gewand

    (unedited)
    N.f

de "Ich (Setne) habe für Kleider (bzw. Linnen) machen lassen."


    verb
    de gib!

    (unedited)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de wissen, können

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

de "Mögen sie deine Leute wissen lassen!"


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ritus, Zeremonien

    (unedited)
    N.m

de "Ich veranlaßte, daß man die Riten vollzog."


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de reicher, vornehm(er Mann); Verstorbener, Mumie; Gespenst(?)

    (unedited)
    N.m

de Der "große Mann" (Geist des Verstorbenen?) sprach:


    title
    de [literarische Figur] Setne (= stm)

    (unedited)
    TITL

de "Setne!"


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V


    6
     
     

     
     


    Zeilenanfang verloren
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de "Ich bin gekommen [... ... ...]..."


    verb
    de feststellen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Geschehen, Tatsache

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de reicher, vornehm(er Mann); Verstorbener, Mumie; Gespenst(?)

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Maat, Wahrheit

    (unedited)
    N.f

    undefined
    de [Kopula Plural]

    (unedited)
    (undefined)

de Er stellte fest, daß alles, was ihm der "große Mann" (der Geist des Verstorbenen?) gesagt hatte, Wahrheit war.


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    title
    de [literarische Figur] Setne (= stm)

    (unedited)
    TITL

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Rind

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Geflügel, Gans

    (unedited)
    N.m


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_masc
    de Talent (Münze)

    (unedited)
    N.m


    7
     
     

     
     


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de Setne ließ Rinder und Geflügel ..?.. Talent [... ...] bringen.


    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Fest, Festtag

    (unedited)
    N.f

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Ehefrau

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de schön

    (unedited)
    ADJ

de Und er [feierte] mit seiner schönen Frau ein Fest.

  (11)

ı͗w =j 5 Zeilenanfang verloren

de "Ich werde [... ... ...]"

  (12)

de "Ich (Setne) habe für Kleider (bzw. Linnen) machen lassen."

  (13)

de "Mögen sie deine Leute wissen lassen!"

  (14)

de "Ich veranlaßte, daß man die Riten vollzog."

  (15)

de Der "große Mann" (Geist des Verstorbenen?) sprach:

  (16)

Stn

de "Setne!"

  (17)

ı͗.ı͗r =j ı͗j 6 Zeilenanfang verloren ⸢⸮_?⸣

de "Ich bin gekommen [... ... ...]..."

  (18)

de Er stellte fest, daß alles, was ihm der "große Mann" (der Geist des Verstorbenen?) gesagt hatte, Wahrheit war.

  (19)

de Setne ließ Rinder und Geflügel ..?.. Talent [... ...] bringen.

  (20)

de Und er [feierte] mit seiner schönen Frau ein Fest.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Kairo CG 30692" (Text-ID T366762Q7BGURHVSKBJRKIIZR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T366762Q7BGURHVSKBJRKIIZR4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T366762Q7BGURHVSKBJRKIIZR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)