Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text T4E7HHIBVJF2PB4MYEXKPEYKTI



    1
     
     

     
     

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de schreiben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de hinein, herein

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sarg

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Holz der Aleppo-Pinie]

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL


    2
     
     

     
     

    verb
    de setzen, stellen, legen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de hinein, herein

    (unspecified)
    ADV

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Man soll für mich ein Dokument für die Innenseite des Sarges aus Aleppopinienholz, in den man mich legen wird, schreiben.


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de setzen, stellen, legen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de hinein, herein

    (unspecified)
    ADV

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bestattung; Grabausstattung; Mumie

    (unspecified)
    N.f:sg

de Man soll den Papyrus in meinen Sarg legen.


    verb
    de geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unspecified)
    V

    person_name
    de ["Er gehört dem Min"]

    (unspecified)
    PERSN

de Geschrieben von Sminis.

  (1)

de Man soll für mich ein Dokument für die Innenseite des Sarges aus Aleppopinienholz, in den man mich legen wird, schreiben.

  (2)

de Man soll den Papyrus in meinen Sarg legen.

  (3)

de Geschrieben von Sminis.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "BM 10209, demotischer Vermerk" (Text-ID T4E7HHIBVJF2PB4MYEXKPEYKTI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T4E7HHIBVJF2PB4MYEXKPEYKTI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T4E7HHIBVJF2PB4MYEXKPEYKTI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)