Medizinischer Text oLouvre E 3255(Identifiant de texte T5AOYSZB7VBKNPSRHULQEVTXDU)
Identifiant permanent:
T5AOYSZB7VBKNPSRHULQEVTXDU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T5AOYSZB7VBKNPSRHULQEVTXDU
Type de données: Texte
Écriture: Neuhieratisch
Commentaire sur l’écriture:
Die Schrift ist laut Spiegelberg weit weniger kursiv als beim Berliner medizinischen Papyrus P 3038 (Spiegelberg, in: RecTrav 15, 1893, 67 mit Anm. 3). Die Hand wirkt routiniert. Ein Spruchtitel sowie die Mengenangaben sind rubriziert.
Langue: Mittelägyptisch
Commentaire sur la langue:
Die Ordinalzahl "zweitens" wird mit der neuägyptischen Konstruktion r mḥ gebildet. Étienne weist darauf hin, dass der Hirsch im Neuen Reich in Ägypten (wahrscheinlich) ausgestorben war, die Redaktion des Textes also älter gewesen sein muss (Étienne, in: Charron/Barbotin, Khâemouaset, 260).
Commentaire sur la catégorie de texte:
Es handelt sich um Reste von drei Rezepten zum Beräuchern eines erkrankten Ohres. Die sorgfältige Abschrift unter Verwendung von Rubren und mit wahrscheinlich drei unterschiedlichen Rezepten spricht gegen eine temporäre Erinnerungsnotiz, sondern für eine längerfristige Nutzung, vielleicht als private Nachschlagesammlung. Die Angabe „zweite [...]“ in der obersten Textzeile könnte als Hinweis auf mindestens ein weiteres Ostrakon verstanden werden.
Datation: 19. Dynastie – 20. Dynastie
Commentaire sur la datation:
- Aufgrund der Paläographie datiert W. Spiegelberg das Ostrakon in die 18./19. Dynastie, wobei er betont, dass die Schrift weit weniger kursiv sei, als beim Berliner medizinischen Papyrus P 3038 (Spiegelberg, in: RecTrav 15, 1893, 67 mit Anm. 3). Letzterer wird in die 19. Dynastie datiert. Der Zeitraum der 18./19. Dynastie umfasst in etwa die Zeit von 1540–1190 v. Chr. (bei Westendorf, Handbuch, 61 als 1550–1200 v. Chr. eingetragen). M. Étienne der Zugang zum Original hatte, verweist für die Paläographie pauschal auf das Neue Reich, andererseits in den beschreibenden Daten konkret auf die 19.-20. Dynastie (Étienne, in: Charron/Barbotin, Khâemouaset, 260).
-
– F. Lenormant, Catalogue d’une collection d’antiquités Égyptiennes, Paris 1857. [K]
-
– Théodule Devéria. Catalogue des manuscrits égyptiens. Écrits sur papyrus, toile, tablettes et ostraca en charactères hiéroglyphiques, hiératiques, démotiques, grecs, coptes, arabes et latins qui sont conservés au Musée égyptien du Louvre. Paris 1872, 189 (Nr. IX, 15). [K]
-
– Wilhelm Spiegelberg. Varia III. Ein medicinischer Text auf einem hieratischen Ostracon. In: RecTrav 15 (1893), 67–69, hier: 67–68. [T, K]
-
– Frans Jonckheere. L’ostracon médical du Louvre. In: Sudhoffs Archiv für Geschichte der Medizin und der Naturwissenschaften 37, Heft 3/4 (1953), 278–282. [U, Ü, K]
-
– Frans Jonckheere. Prescriptions médicales sur ostraca hiératiques. In: CdÉ 29/57 (1954), 46–61, hier: 53–56. [U, Ü, K]
-
– Hermann Grapow. Grundriss der Medizin der alten Ägypter V. Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung autographiert. Berlin 1958, 107. [*T]
-
– Hildegard von Deines – Hermann Grapow – Wolfhart Westendorf. Grundriss der Medizin der alten Ägypter. IV,1. Übersetzung der medizinischen Texte. Berlin 1958, 63. [Ü]
-
– Hildegard von Deines – Hermann Grapow – Wolfhart Westendorf. Grundriss der Medizin der alten Ägypter IV,2. Übersetzung der medizinischen Texte. Erläuterungen. Berlin 1958, 67. [K]
-
– Thierry Bardinet. Les papyrus médicaux de l’Égypte pharaonique. Traduction intégrale et commentaire. Paris 1995, 231, 479. [Ü]
-
– Wolfhart Westendorf. Handbuch der altägyptischen Medizin. Handbuch der Orientalistik I 36,1. Leiden/Boston/Köln 1999, 60–61, 160. [Ü, K]
-
– Albert Mudry. Otology in Medical Papyri in Ancient Egypt. In: The Mediterranean Journal of Otology 3 (2006), 133–142, hier: 141 mit Abb. 6. [P, Ü]
- – Marc Étienne. Ostracon comportant un texte médical. In: Alain Charron – Christophe Barbotin (Hrsg.). Savoir et pouvoir à l’époque de Ramsès II. Khâemouaset, le prince archéologue. Gent 2016, 260 [115]. [*P, *Ü]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
-
Ersteingabe A. Blöbaum 6. September 2018
- Korrekturen von P. Dils eingegeben von A. Blöbaum 7. Februar 2019
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Anke Blöbaum, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, "Medizinischer Text" (Identifiant de texte T5AOYSZB7VBKNPSRHULQEVTXDU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T5AOYSZB7VBKNPSRHULQEVTXDU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T5AOYSZB7VBKNPSRHULQEVTXDU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.