Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text T5KHOWECWBDJNJLLIIKALF3ZCU
de Worte zu sprechen:
de Fahren der Majestät dieses Gottes in der zehnten Stunde.
de „Die die bs-Statue erstrahlen lässt, die 〈die Ruder〉 kühlt (?), wenn die Bas mit geheimer Gestalt gezählt/geprüft werden (?)“ (ist ihr Name).
de Es ist die Stunde des Einsteigens in die Abend-/Nachtbarke, um zu veranlassen, dass er (d.h. der Sonnengott) zum Westen des Himmels überfährt.
de Worte zu sprechen:
de Gegrüßet seid ihr, jene Götter-Vorläufer, die in die große Barke hineingehen, die ihn heil sein lassen in Frieden zu seiner Zeit des (richtigen) Geleitens der Flut.
de Es fährt der, der heil hervorgekommen ist, der den Nun mit seiner Mutter am frühen Morgen vereinigt,
de
Herr des Festes des sechsten Mondmonatstages, Herrscher des dnjt-Festes (d.h. des siebenten Mondmonatstages),
oberägyptischer König der Götter und 〈West〉bewohner, unterägyptischer König der Götter und Menschen.
de „Sei gekommen, sei gekommen in Frieden“, sagen sie, die Götter des Westens.
(1) |
Sonnenbarke, davor König mit Weihrauch- und Libationsopfer über der Szene zwei Textblöcke in 10 Kolumnen bzw. 4 Zeilen |
Sonnenbarke, davor König mit Weihrauch- und Libationsopfer über der Szene zwei Textblöcke in 10 Kolumnen bzw. 4 Zeilen |
|
(2) |
Textblock in 4 Zeilen über dem hinteren Teil der Barke kosmographischer Text der 10. Tagesstunde E III, 226.8 11 ḏ(d)-mdw |
de Worte zu sprechen: |
|
(3) |
de Fahren der Majestät dieses Gottes in der zehnten Stunde. |
||
(4) |
de „Die die bs-Statue erstrahlen lässt, die 〈die Ruder〉 kühlt (?), wenn die Bas mit geheimer Gestalt gezählt/geprüft werden (?)“ (ist ihr Name). |
||
(5) |
de Es ist die Stunde des Einsteigens in die Abend-/Nachtbarke, um zu veranlassen, dass er (d.h. der Sonnengott) zum Westen des Himmels überfährt. |
||
(6) |
Textblock in 10 Kolumnen über dem Bug der Barke und über dem König Hymnus der 10. Tagesstunde E III, 225.13 1 ḏ(d)-mdw |
de Worte zu sprechen: |
|
(7) |
de Gegrüßet seid ihr, jene Götter-Vorläufer, die in die große Barke hineingehen, die ihn heil sein lassen in Frieden zu seiner Zeit des (richtigen) Geleitens der Flut. |
||
(8) |
de Es fährt der, der heil hervorgekommen ist, der den Nun mit seiner Mutter am frühen Morgen vereinigt, |
||
(9) |
de
Herr des Festes des sechsten Mondmonatstages, Herrscher des dnjt-Festes (d.h. des siebenten Mondmonatstages), |
||
(10) |
de „Sei gekommen, sei gekommen in Frieden“, sagen sie, die Götter des Westens. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Fries 4 vom Osten, Edfou III, 225.12-226.14 (Stundenritual, 10. Tagesstunde)" (Text-ID T5KHOWECWBDJNJLLIIKALF3ZCU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T5KHOWECWBDJNJLLIIKALF3ZCU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T5KHOWECWBDJNJLLIIKALF3ZCU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.