Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text TG4WWXQQSFBRTPABJU2MPFHDFE

de
Rede: „Ich habe dir jede schöne (und) süße Sache, die es in diesem Landesteil gibt, mitgebracht.“
Es fehlt ein Block

Es fehlt ein Block

de
[… … …]
Sektion 2 Block 241+97

Sektion 2 Block 241+97

Block 241

Block 241

1 8. unterägyptischer Gau

1 8. unterägyptischer Gau

Die Personifikation

Die Personifikation 1 Wꜥ-m-ḥww-gs-jꜣb.tj

de
„Östliche Harpune“.
Die Beischrift
de
[Er gibt] ⸢alles⸣ [Leben], ⸢Dauer⸣, Wohlergehen.
Die Rede

Die Rede 3 zerstört

de
[… …]
2 9. unterägyptischer Gau

2 9. unterägyptischer Gau

Die Personifikation

Die Personifikation 1 Ꜥnḏ.tj

de
Anedjti.



    Die Rede
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    mitbringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Landesteil

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Rede: „Ich habe dir jede schöne (und) süße Sache, die es in diesem Landesteil gibt, mitgebracht.“



    Es fehlt ein Block
     
     

     
     
de
[… … …]



    Sektion 2
     
     

     
     



    Block 241+97
     
     

     
     



    Block 241
     
     

     
     



    1
     
     

     
     



    8. unterägyptischer Gau
     
     

     
     



    Die Personifikation
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    place_name
    de
    Östlicher Wa-em-huu-Gau (8. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
de
„Östliche Harpune“.



    Die Beischrift
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[Er gibt] ⸢alles⸣ [Leben], ⸢Dauer⸣, Wohlergehen.



    Die Rede
     
     

     
     



    3
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[… …]



    2
     
     

     
     



    9. unterägyptischer Gau
     
     

     
     



    Die Personifikation
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    place_name
    de
    Anedjti (9. u.äg. Gau von Busiris)

    (unspecified)
    TOPN
de
Anedjti.

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentences of Text " "Unterägypten"" (Text ID TG4WWXQQSFBRTPABJU2MPFHDFE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TG4WWXQQSFBRTPABJU2MPFHDFE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)