Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TJBNJODE6JCKREMI6UHH7LJY6Q
de O Osiris Padihorresnet, Gerechtfertigter, willkommen bei ihm!
de Möge dein Herz mit ihnen zufrieden sein am Monatsfest und am Mittmonatsfest.
de Mögen die Jublerinnen dir zujubeln wie Anubis an der Spitze der Gotteshalle.
de Möge Isis nach dir rufen, möge Nephthys dir zurufen wie Horus, der seinen Vater Osiris schützt.
de Sein Sohn soll (ihn) schützen.
de Horus ist es, der Osiris Padihorresnet vor seinen Feinden schützt.
de Osiris lebt, ⸢Osiris⸣ lebt, dieser Ach, der in Nedit ist, lebt.
de Lebe doch (auch du), Osiris Padihorresnet, Gerechtfertigter!
de O Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, Gerechtfertigter, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherr(n) der Gottesverehrerin, Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten!
de Dein Name lebe an der Spitze [der Lebenden].
(11) |
de O Osiris Padihorresnet, Gerechtfertigter, willkommen bei ihm! |
||
(12) |
de Möge dein Herz mit ihnen zufrieden sein am Monatsfest und am Mittmonatsfest. |
||
(13) |
897d hnj n =k hny.[t].PL Jnp(.w) js ḫnt{t}(.j)-zḥ-nṯr |
de Mögen die Jublerinnen dir zujubeln wie Anubis an der Spitze der Gotteshalle. |
|
(14) |
de Möge Isis nach dir rufen, möge Nephthys dir zurufen wie Horus, der seinen Vater Osiris schützt. |
||
(15) |
de Sein Sohn soll (ihn) schützen. |
||
(16) |
de Horus ist es, der Osiris Padihorresnet vor seinen Feinden schützt. |
||
(17) |
de Osiris lebt, ⸢Osiris⸣ lebt, dieser Ach, der in Nedit ist, lebt. |
||
(18) |
de Lebe doch (auch du), Osiris Padihorresnet, Gerechtfertigter! |
||
(19) |
de O Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, Gerechtfertigter, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherr(n) der Gottesverehrerin, Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten! |
||
(20) |
de Dein Name lebe an der Spitze [der Lebenden]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "T 41i: PT 468 (§§ 894a-903d)" (Text-ID TJBNJODE6JCKREMI6UHH7LJY6Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TJBNJODE6JCKREMI6UHH7LJY6Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TJBNJODE6JCKREMI6UHH7LJY6Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.