Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TJBNJODE6JCKREMI6UHH7LJY6Q
de O Osiris Padihorresnet, Gerechtfertigter, willkommen bei ihm!
de Möge dein Herz mit ihnen zufrieden sein am Monatsfest und am Mittmonatsfest.
de Mögen die Jublerinnen dir zujubeln wie Anubis an der Spitze der Gotteshalle.
de Möge Isis nach dir rufen, möge Nephthys dir zurufen wie Horus, der seinen Vater Osiris schützt.
de Sein Sohn soll (ihn) schützen.
de Horus ist es, der Osiris Padihorresnet vor seinen Feinden schützt.
de Osiris lebt, ⸢Osiris⸣ lebt, dieser Ach, der in Nedit ist, lebt.
de Lebe doch (auch du), Osiris Padihorresnet, Gerechtfertigter!
de O Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, Gerechtfertigter, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherr(n) der Gottesverehrerin, Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten!
de Dein Name lebe an der Spitze [der Lebenden].
(11) |
de O Osiris Padihorresnet, Gerechtfertigter, willkommen bei ihm! |
||
(12) |
de Möge dein Herz mit ihnen zufrieden sein am Monatsfest und am Mittmonatsfest. |
||
(13) |
897d hnj n =k hny.[t].PL Jnp(.w) js ḫnt{t}(.j)-zḥ-nṯr |
de Mögen die Jublerinnen dir zujubeln wie Anubis an der Spitze der Gotteshalle. |
|
(14) |
de Möge Isis nach dir rufen, möge Nephthys dir zurufen wie Horus, der seinen Vater Osiris schützt. |
||
(15) |
de Sein Sohn soll (ihn) schützen. |
||
(16) |
de Horus ist es, der Osiris Padihorresnet vor seinen Feinden schützt. |
||
(17) |
de Osiris lebt, ⸢Osiris⸣ lebt, dieser Ach, der in Nedit ist, lebt. |
||
(18) |
de Lebe doch (auch du), Osiris Padihorresnet, Gerechtfertigter! |
||
(19) |
de O Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, Gerechtfertigter, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherr(n) der Gottesverehrerin, Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten! |
||
(20) |
de Dein Name lebe an der Spitze [der Lebenden]. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "T 41i: PT 468 (§§ 894a-903d)" (Text ID TJBNJODE6JCKREMI6UHH7LJY6Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TJBNJODE6JCKREMI6UHH7LJY6Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TJBNJODE6JCKREMI6UHH7LJY6Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).