Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte TLURF64AVJCIREH6TSM5D3LZ74

  (1)

428a N/A/E inf 47 = 1055+60 [ḏ(d)-mdw]

  (2)
de
[(Schlange) 'Den seine Mutter abgewendet hat'], (Schlange) 'Den seine Mutter abgewendet hat'!
  (3)

428b N/A/E inf 48 = 1055+61 zerstört

de
[...]
  (4)

zerstört

de
[...]
  (5)
de
"Löwe", mach dich davon!
 (1)



    428a
     
     

     
     



    N/A/E inf 47 = 1055+60
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
 (2)


    substantive_masc
    de
    [Bez. einer Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Bez. einer Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[(Schlange) 'Den seine Mutter abgewendet hat'], (Schlange) 'Den seine Mutter abgewendet hat'!
 (3)



    428b
     
     

     
     



    N/A/E inf 48 = 1055+61
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]
 (4)



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]
 (5)


    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    sich davon machen

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
"Löwe", mach dich davon!
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "PT 287" (Identifiant de texte TLURF64AVJCIREH6TSM5D3LZ74) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TLURF64AVJCIREH6TSM5D3LZ74/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)