Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TOIVLIWRWRGUZL5TUTMNE5MPFI
de Dann schläft er (nämlich der, dem ein Alptraum angehext wird).
de Wenn du veranlassen willst, daß er stirbt, mußt du es sieben Tage lang tun.
de Du sollst seinen Zauber machen, indem du (dir) einen Faden aus Palmfaser an deine Hand und einen Streifen aus wilder Palmfaser an deinen Phallus und deinen Kopf bindest.
de Das ist sehr, sehr gut.
de ... Anrufung, die du zur Sonne hin rezitieren sollst.
de (griechischer Zauberspruch)
de Gegenüber dem Mond zu befragen.
de Du sollst es durch Gefäßwahrsagung allein oder (mit) Kind machen.
de Wenn du es bist, der fragen wird, sollst du dein Auge mit grüner und schwarzer Augenschminke bestreichen (wörtl. füllen).
de Du sollst auf einem erhöhten Platz oben auf deinem Haus stehen.
(11) |
de Dann schläft er (nämlich der, dem ein Alptraum angehext wird). |
||
(12) |
de Wenn du veranlassen willst, daß er stirbt, mußt du es sieben Tage lang tun. |
||
(13) |
de Du sollst seinen Zauber machen, indem du (dir) einen Faden aus Palmfaser an deine Hand und einen Streifen aus wilder Palmfaser an deinen Phallus und deinen Kopf bindest. |
||
(14) |
de Das ist sehr, sehr gut. |
||
(15) |
de ... Anrufung, die du zur Sonne hin rezitieren sollst. |
||
(16) |
|
XXIII,9-20 griechischer Zauberspruch |
de (griechischer Zauberspruch) |
(17) |
de Gegenüber dem Mond zu befragen. |
||
(18) |
de Du sollst es durch Gefäßwahrsagung allein oder (mit) Kind machen. |
||
(19) |
de Wenn du es bist, der fragen wird, sollst du dein Auge mit grüner und schwarzer Augenschminke bestreichen (wörtl. füllen). |
||
(20) |
de Du sollst auf einem erhöhten Platz oben auf deinem Haus stehen. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "London-Leiden " (Text ID TOIVLIWRWRGUZL5TUTMNE5MPFI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TOIVLIWRWRGUZL5TUTMNE5MPFI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TOIVLIWRWRGUZL5TUTMNE5MPFI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).