جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص TU3LI4IFSJH2THCKPILI6S3FTM

Ende der Kolumne unbeschriftet (ca. 11 Q)
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

jnk Ḥr.w-wr zwn.w ḥtp-nṯr Ende der Kolumne unbeschriftet (ca. 11 Q)

de
Ich bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger (oder: Ich bin Horus, der Oberarzt des Gottesopfers (?)).

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Haroeris

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    Arzt

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    Ende der Kolumne unbeschriftet (ca. 11 Q)

    Ende der Kolumne unbeschriftet (ca. 11 Q)
     
     

     
     
de
Ich bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger (oder: Ich bin Horus, der Oberarzt des Gottesopfers (?)).
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٢)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، جمل النص "(auf dem rechten Arm, Schulter und Rückenpfeiler:) Hand des Atum, Transformation des Re in ein Ichneumon" (معرف النص TU3LI4IFSJH2THCKPILI6S3FTM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TU3LI4IFSJH2THCKPILI6S3FTM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)