Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text TU3LI4IFSJH2THCKPILI6S3FTM

Ende der Kolumne unbeschriftet (ca. 11 Q)
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

jnk Ḥr.w-wr zwn.w ḥtp-nṯr Ende der Kolumne unbeschriftet (ca. 11 Q)

de
Ich bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger (oder: Ich bin Horus, der Oberarzt des Gottesopfers (?)).

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Haroeris

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    Arzt

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    Ende der Kolumne unbeschriftet (ca. 11 Q)

    Ende der Kolumne unbeschriftet (ca. 11 Q)
     
     

     
     
de
Ich bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger (oder: Ich bin Horus, der Oberarzt des Gottesopfers (?)).

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Sätze von Text "(auf dem rechten Arm, Schulter und Rückenpfeiler:) Hand des Atum, Transformation des Re in ein Ichneumon" (Text-ID TU3LI4IFSJH2THCKPILI6S3FTM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TU3LI4IFSJH2THCKPILI6S3FTM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)