Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TVAICMS74ZBP3HREMEX4J4TWWI
de Jahr 8, 21. Pharmuthi, des Tiberius Claudius Caesar Sebastos Germanicus Autokrator, des Gottes.
de Der Vertrag(o.ä.), den Able, der Stratege, der Verwalter der Isis, mit Pschenphout, dem sasimete, und den Leuten von Pa-aui-hi in der Halle geschlossen hat.
de Folgendermaßen: Ich habe abgeschnitten einen nach dem anderen(?) ein ... für(?) das Territorium der Isis, einen für die Leute von Pa-aui-hi, [einen weiteren(?)] für den Strategen, einen für den chechenate ... für die ameme von ...
de .. ... ... für(?) Abratoye.
de [... ... ...]
de Die Tempelarbeit [... ...] die Ältestenarbeit von heute an fürderhin
de ... ... ...
de Pachumis, Petosiris, Peteyris, ..., der Lesonis und der sasimete und die Ältesten des(?) Volkes(?, oder: und des Volkes?) von Pa-aui-hi.
(1) |
de Jahr 8, 21. Pharmuthi, des Tiberius Claudius Caesar Sebastos Germanicus Autokrator, des Gottes. |
||
(2) |
de Der Vertrag(o.ä.), den Able, der Stratege, der Verwalter der Isis, mit Pschenphout, dem sasimete, und den Leuten von Pa-aui-hi in der Halle geschlossen hat. |
||
(3) |
de Folgendermaßen: Ich habe abgeschnitten einen nach dem anderen(?) ein ... für(?) das Territorium der Isis, einen für die Leute von Pa-aui-hi, [einen weiteren(?)] für den Strategen, einen für den chechenate ... für die ameme von ... |
||
(4) |
7 nicht sinnvoll transkribierbar 8 n Ꜣbrṱ |
de .. ... ... für(?) Abratoye. |
|
(5) |
|
9-14 verloren |
de [... ... ...] |
(6) |
de Die Tempelarbeit [... ...] die Ältestenarbeit von heute an fürderhin |
||
(7) |
|
⸮_? 18 wenige Zeichenreste |
de ... ... ... |
(8) |
de Pachumis, Petosiris, Peteyris, ..., der Lesonis und der sasimete und die Ältesten des(?) Volkes(?, oder: und des Volkes?) von Pa-aui-hi. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Philae 55" (Text-ID TVAICMS74ZBP3HREMEX4J4TWWI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TVAICMS74ZBP3HREMEX4J4TWWI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TVAICMS74ZBP3HREMEX4J4TWWI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.