Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ

de
Er wandte sein Gesicht zum Tempel des Sopdu mit ihm, indem der [... ... ...]

⸢nꜣ⸣ wꜥb.w ⸢ı͗w⸣ ... V,28 ⸢⸮r?⸣ ...

de
Die Priester kamen [...] zu(?) [...].

dj =f rmṯ Lücke n ḥmt ḫl ... V,29 l...

de
Er gab Mann [... ...] von Kupfer, Myrrhe [...]
de
[Sie machten(?)] Brand- und Trankopfer [vor Sopdu, dem] großen Gott.

V,30 Zeichenreste Lücke nꜣ ꜥt nꜣ ı͗ḥ V,31 r pꜣ längere Lücke

de
[... ... ...] das Rinderfett zum (oder Umstandssatz: indem der) [...]

⸢s⸣[t]⸢j⸣ Lücke qn nꜣ swšj VI,1 ...

de
Fe[ue]r [...] Fett(?), die Brandopfer [...]
de
[... Sachm]et(?) ihre [...] dort / sie.
de
Er wandte sein Gesicht zurück hinaus aus dem Tempel.
de
Er ging zum Hafen.
de
[Der Große des Ostens Pe]krur [sprach:]

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Sopdu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    V,27
     
     

     
     

    particle
    de
    Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    lange Lücke
     
     

     
     
de
Er wandte sein Gesicht zum Tempel des Sopdu mit ihm, indem der [... ... ...]

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    V,28
     
     

     
     


    ⸢⸮r?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Die Priester kamen [...] zu(?) [...].

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Myrrhe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    V,29
     
     

     
     


    l...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Er gab Mann [... ...] von Kupfer, Myrrhe [...]


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brandopfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Trankopfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Sopdu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
[Sie machten(?)] Brand- und Trankopfer [vor Sopdu, dem] großen Gott.


    V,30
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fett

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Rind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    V,31
     
     

     
     


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    längere Lücke
     
     

     
     
de
[... ... ...] das Rinderfett zum (oder Umstandssatz: indem der) [...]

    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de
    Fett(?)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Brandopfer (=swḫj)

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    VI,1
     
     

     
     


    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Fe[ue]r [...] Fett(?), die Brandopfer [...]


    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    gods_name
    de
    Sachmet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    adverb
    de
    dort

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl
de
[... Sachm]et(?) ihre [...] dort / sie.

    verb
    de
    zurückziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de
    hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Er wandte sein Gesicht zurück hinaus aus dem Tempel.

    verb
    de
    gehen (= mšꜥ)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (= n.ı͗.ı͗r-ḥr)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Hafen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Er ging zum Hafen.

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    VI, 1-2
     
     

     
     

    title
    de
    Großer des Ostens

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    VI,2
     
     

     
     

    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
[Der Große des Ostens Pe]krur [sprach:]

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Krall " (Text-ID TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)