Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ

  (11)

de "Geht nach Heliopolis!"

  (12)

de "Laßt Streit entstehen 〈im〉 Herzen des Pami des Jüngeren, [Sohn des Inaros, gegen Urdi]imenniut, Sohn des Anchhor!"

  (13)

de "'Aufruhrgebärer' und "'Amun (ist?) Unheil'!"

  (14)

m-ı͗r ı͗r wllj I,7 [r] [pꜣ] [tꜣ]

de "Begebt euch unverzüglich [zur Erde]!"

  (15)

de "[Geht nach M]endes!"

  (16)

de "Laßt Streit und Kampf entstehen im Herzen des Urdiimenniut gegen Pami den Jüngeren, [den Sohn des Inaros]!"

  (17)

de [Sie sprachen: "Jawohl!"]

  (18)

de "Wir werden [nichts] fehlen (wörtl. fern sein) lassen."

  (19)

de "Kampf{gebärer}〈liebender〉 und "rächender Horus" begaben sich unverzüglich [nach Heliopolis, um Kampf] (und) Streit im Herzen des Pami des Jüngeren gegen Ur-di-imen-niut [entstehen zu lassen].

  (20)

de "Aufruhrgebärer" [eilte unverzüglich zur] Insel von Mendes.


    verb
    de Imperativ zu šm "geh!"

    (unedited)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unedited)
    TOPN

de "Geht nach Heliopolis!"


    verb
    de gib!

    (unedited)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Kampf

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de (der) Jüngere

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN


    I,6
     
     

     
     

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

de "Laßt Streit entstehen 〈im〉 Herzen des Pami des Jüngeren, [Sohn des Inaros, gegen Urdi]imenniut, Sohn des Anchhor!"


    gods_name
    de [Dämon:] Kampfgebärer

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    gods_name
    de [Dämon:] Amun ist Unheil

    (unedited)
    DIVN

de "'Aufruhrgebärer' und "'Amun (ist?) Unheil'!"


    verb
    de tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de [periphrastisch mit Hauptverbum]

    (unedited)
    V

    verb
    de zögern, säumen, (mit Negation) sich eilendes begeben (nach)

    (unedited)
    V


    I,7
     
     

     
     


    [r]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [tꜣ]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de "Begebt euch unverzüglich [zur Erde]!"


    verb
    de Imperativ zu šm "geh!"

    (unedited)
    V


    [r]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    place_name
    de Mendes

    (unedited)
    TOPN

de "[Geht nach M]endes!"


    verb
    de gib!

    (unedited)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Kampf

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Streit, Kampf

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de (der) Jüngere

    (unedited)
    N.m


    I,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

de "Laßt Streit und Kampf entstehen im Herzen des Urdiimenniut gegen Pami den Jüngeren, [den Sohn des Inaros]!"


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    adverb
    de wahrlich, gewiß

    (unedited)
    ADV

de [Sie sprachen: "Jawohl!"]


    undefined
    de Variante zu bn-ı͗w

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de fern sein, sich entfernen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f

de "Wir werden [nichts] fehlen (wörtl. fern sein) lassen."


    undefined
    de [für einfaches bn.pw: Perfekt]

    (unedited)
    (undefined)

    gods_name
    de [Dämon:] Kampliebender

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    gods_name
    de [Dämon] Horus ist Rache

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de [periphrastisch mit Hauptverbum]

    (unedited)
    V

    verb
    de zögern, säumen, (mit Negation) sich eilendes begeben (nach)

    (unedited)
    V


    I,9
     
     

     
     

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Kampf

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Streit, Kampf

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de (der) Jüngere

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

de "Kampf{gebärer}〈liebender〉 und "rächender Horus" begaben sich unverzüglich [nach Heliopolis, um Kampf] (und) Streit im Herzen des Pami des Jüngeren gegen Ur-di-imen-niut [entstehen zu lassen].


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    (undefined)

    gods_name
    de [Dämon:] Kampfgebärer

    (unedited)
    DIVN


    I,10
     
     

     
     

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V

    verb
    de zögern, säumen, (mit Negation) sich eilendes begeben (nach)

    (unedited)
    V


    [r]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [tꜣ]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_fem
    de Insel

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Mendes

    (unedited)
    TOPN

de "Aufruhrgebärer" [eilte unverzüglich zur] Insel von Mendes.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Krall " (Text-ID TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)