Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ
de Er ließ im Herzen des Urdiimenniut Aufruhr gegen [Pami den Jüngeren] entstehen.
de [Daß di]es alles geschah, war, indem (bzw. als) der Herr Osiris im Tempel von Me[mphis] war, indem er auf der Barke war [...]
de [... ...] Wasser zu Ina[ros] - festsetzen diese [...] der Schreiber des Gottesbuches
de [...] ihre (Pl.) Stimme.
de Anubis erblickte ihn, [indem er] ihre (Pl.) Stimme hörte, indem er sah [... ...] die Götter, die dastanden, indem sie berieten.
de Anubis [spr]ang zur Erde hinauf.
de ... [na]ch(?) dem S[chriften(?)]haus, das vor ihm, dem Schreiber des Gottes[buc]hes, war.
de Er ließ schicken [...] sein Nacken, indem er sagte:
de "Wehe, du Feind!"
de "Wieso hast du deinen Sinn [auf ...] gerichtet?" (wörtl. "was ist das dein Herz Setzen, das du gemacht hast, [auf bzw. um zu...]?")
(21) |
de Er ließ im Herzen des Urdiimenniut Aufruhr gegen [Pami den Jüngeren] entstehen. |
||
(22) |
de [Daß di]es alles geschah, war, indem (bzw. als) der Herr Osiris im Tempel von Me[mphis] war, indem er auf der Barke war [...] |
||
(23) |
⸮_? ... mw r I͗r.t-Ḥr-[r.r=w] smn nꜣ.[w] ... pꜣ ⸢sẖ⸣-mḏj-nṯr |
de [... ...] Wasser zu Ina[ros] - festsetzen diese [...] der Schreiber des Gottesbuches |
|
(24) |
de [...] ihre (Pl.) Stimme. |
||
(25) |
de Anubis erblickte ihn, [indem er] ihre (Pl.) Stimme hörte, indem er sah [... ...] die Götter, die dastanden, indem sie berieten. |
||
(26) |
de Anubis [spr]ang zur Erde hinauf. |
||
(27) |
I,15 ... ⸮[m-s]ꜣ? pr-m⸮[ḏj]? r:_ wn-nꜣ.w n-ḏꜣḏꜣ.ṱ =f n pꜣ sẖ-⸮[n]?-[mḏ]j-⸢nṯr⸣ |
de ... [na]ch(?) dem S[chriften(?)]haus, das vor ihm, dem Schreiber des Gottes[buc]hes, war. |
|
(28) |
de Er ließ schicken [...] sein Nacken, indem er sagte: |
||
(29) |
de "Wehe, du Feind!" |
||
(30) |
de "Wieso hast du deinen Sinn [auf ...] gerichtet?" (wörtl. "was ist das dein Herz Setzen, das du gemacht hast, [auf bzw. um zu...]?") |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Krall " (Text-ID TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.