Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ


    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Heilmittel

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Krankheit

    (unedited)
    N.m

de "indem ich Medizin für meine Krankheit machte."


    undefined
    de einer

    (unedited)
    (undefined)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    II,13
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m


    [n]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

de "Da kam ein ... ...[...] des(?) Hauses [des Urdi]imennut, indem er sagte:"


    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de "'Mein Herr [... ...]!'".


    undefined
    de Schreibung für bn-ı͗w=j

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unedited)
    V

    particle
     

    (unedited)
    PTCL


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de "Ich werde nicht können [... ...]."



    II,14
     
     

     
     


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stier

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de stark

    (unedited)
    ADJ

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL


    lange Lücke
     
     

     
     

    verb
    de fern sein, sich entfernen

    (unedited)
    V

    preposition
    de (fern sein) von

    (unedited)
    PREP


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de "[... ...] mit dem starken Stier, der(?) [... ... ...] fern von [...]."



    II,15
     
     

     
     

    verb
    de unversehrt sein, gedeihen

    (unedited)
    V

    preposition
     

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de essen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de heil für(?) sein(?) Essen in [...],


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de zugrundegehen (= UUUAqEEE)

    (unedited)
    V


    lange Lücke
     
     

     
     

de indem er zugrundegehen läßt/ließ [... ... ... ...].



    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    II,16
     
     

     
     

    undefined
    de Schreibung für n=j

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    ...⸢j⸣
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de belieben, wollen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de "[...] mir [...], den ich wünsch(t)e."


    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de Er [br]achte ihn [... ...]



    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    II,17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stier

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de stark

    (unedited)
    ADJ

de [... ...] starker [Stier].

  (91)

de "indem ich Medizin für meine Krankheit machte."

  (92)

de "Da kam ein ... ...[...] des(?) Hauses [des Urdi]imennut, indem er sagte:"

  (93)

pꜣj (=j) ḥrj ... ...

de "'Mein Herr [... ...]!'".

  (94)

de "Ich werde nicht können [... ...]."

  (95)

II,14 ... ... ⸢ı͗rm⸣ ⸢pꜣ⸣ kꜣ nꜥš ntj lange Lücke ⸢wꜣj⸣ ⸢r⸣ ...

de "[... ...] mit dem starken Stier, der(?) [... ... ...] fern von [...]."

  (96)

de heil für(?) sein(?) Essen in [...],

  (97)

⸢r⸣-ı͗w =f dj.t ꜥq lange Lücke

de indem er zugrundegehen läßt/ließ [... ... ... ...].

  (98)

... II,16 n{ꜣ.w} =j ...⸢j⸣ r:_ mr =j ...

de "[...] mir [...], den ich wünsch(t)e."

  (99)

[ı͗]n =f s ... ...

de Er [br]achte ihn [... ...]

  (100)

... II,17 [kꜣ] nꜥš

de [... ...] starker [Stier].

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "P. Krall " (Text ID TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)