Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U

bw rḫ Rest des Satzes zerstört

de
Nicht kennt [---]

Frg. XI,2 Satzanfang zerstört nwd.t wꜥr.w Rest des Satzes zerstört

de
[---] Windel, nachdem (?) er (förmlich aus dem Mutterleib) entflohen war (?) [---]

Frg. XI,3 Satzanfang zerstört Wortreste m(w).t j:jrr(.t) n =j kꜣ~rʾ~rʾ Rest des Satzes zerstört

de
[---] Mutter, die für mich ein Krr-Gefäß machte, [---]

Frg. XI,4 Satzanfang zerstört [__].PL jw bw jri̯.t =j bjn m nṯr jri̯.t Zeichenrest Rest des Satzes zerstört

de
[---], nachdem ich dem Gott noch nicht(s) Übles angetan habe; machen [---]

Frg. XI,5 Satzanfang zerstört nfr

de
[---] schön.

ḫr mntf pw jri̯ bjn Rest des Satzes zerstört

de
Er ist aber einer, der Übles tut [---]
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Frg. XII,1 Satzanfang zerstört Zeichenrest [__]s.y.PL jw =j ⸮(m-)mj.tt? ⸮jrr? ṯꜣ[__] Rest des Satzes zerstört

de
[---], wobei ich und der Übeltäter (?; oder "ich wie ein Übeltäter war...") [---] (oder: "wobei ich gemäß dem, was ich getan habe, ..." o.a.)

Frg. XII,2 Satzanfang zerstört pw~ḫꜣ.y m rd.DU =j Rest des Satzes zerstört

de
[---] Klammern für meine Beine [---]

Frg. XII,3 Satzanfang zerstört Zeichenreste [__].t n ⸮{wnš.w}? ⸮〈wnš.PL〉? m-ḏi̯{.t} wrd.w Rest des Satzes zerstört

de
[---] {des Schakals} 〈der Weintrauben〉 (?) bei dem Ermatteten [---]

Frg. XII,4 Satzanfang zerstört ⸢nꜣy⸣ =f jrr.t nfr.t

de
[---] seine gut erledigten (Dinge).

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.act




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Nicht kennt [---]




    Frg. XI,2
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    Windel

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    eilen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] Windel, nachdem (?) er (förmlich aus dem Mutterleib) entflohen war (?) [---]




    Frg. XI,3
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Wortreste
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Partcp.act.prefx.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    [Gefäß für Weihrauch und Honig]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] Mutter, die für mich ein Krr-Gefäß machte, [---]




    Frg. XI,4
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.t.act.ngem.1sg_Neg.bw
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Zeichenrest
     
     

     
     




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---], nachdem ich dem Gott noch nicht(s) Übles angetan habe; machen [---]




    Frg. XI,5
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    adjective
    de
    gut; schön; vollkommen

    (unspecified)
    ADJ
de
[---] schön.

    particle_nonenclitic
    de
    aber

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Er ist aber einer, der Übles tut [---]




    Frg. XII,1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenrest
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    (gegen jmdn.) Handelnder; Widersacher

    (unspecified)
    N.m:sg




    ṯꜣ[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---], wobei ich und der Übeltäter (?; oder "ich wie ein Übeltäter war...") [---] (oder: "wobei ich gemäß dem, was ich getan habe, ..." o.a.)




    Frg. XII,2
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Fußfessel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] Klammern für meine Beine [---]




    Frg. XII,3
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     




    [__].t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Schakal

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Weintraube

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ermüdeter

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] {des Schakals} 〈der Weintrauben〉 (?) bei dem Ermatteten [---]




    Frg. XII,4
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.prefx.plf
    V\ptcp.act.f.pl

    adjective
    de
    gut

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
de
[---] seine gut erledigten (Dinge).
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Eine Kriminalgeschichte (?)" (Text-ID U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)