Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U

jw =tw r {ḥḏ}〈wḏ〉i̯ r Rest der Zeile zerstört

de
Man wird nach Kusch reisen; [---]

Frg. V,5 Satzanfang zerstört ḥr =⸢f⸣ ⸮•?

de
[---] diesbezüglich.

ḏd =tw r ḥḏ tꜣ Rest des Satzes zerstört

de
Man sprach (oder: wird sprechen) über die Zerstörung des Landes [---]

Frg. VI,1 Zeilenanfang zerstört

de
[---]
de
Komm!"
de
Dann wird/soll man zu der [---] (kommen).

jri̯ =f wꜥr Rest des Satzes zerstört

de
Dass er flieht [---]

Frg. VI,2 Satzanfang zerstört ⸢m⸣ nꜣy =j ḥbs.w.PL {•} n n.tj-nb ḥr Rest des Satzes zerstört

de
[---] mit meinen Kleidern für jeden, der auf [---]

Frg. VI,3 Satzanfang zerstört Zeichenrest sw m qnqn

de
[---] ihn beim prügeln.

⸢jr⸣y =j n =f sbꜣ[.yt] Rest des Satzes zerstört

de
Ich will ihm eine Lehre erteilen [---]


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    abreisen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Man wird nach Kusch reisen; [---]





    Frg. V,5
     
     

     
     





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ⸮•?
     
     

     
     
de
[---] diesbezüglich.


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schädigung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten; Erdreich (stofflich); Ackerboden; bebaubares Land; [ein Flächenmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Man sprach (oder: wird sprechen) über die Zerstörung des Landes [---]



    Frg. VI,1
     
     

     
     



    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     
de
[---]


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Komm!"


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sg_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Dann wird/soll man zu der [---] (kommen).


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    fliehen

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf





    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Dass er flieht [---]





    Frg. VI,2
     
     

     
     





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Kleid

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    {•}
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    jeder der, jeder welcher

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] mit meinen Kleidern für jeden, der auf [---]





    Frg. VI,3
     
     

     
     





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    Zeichenrest
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    schlagen; zerschlagen; prügeln

    Inf
    V\inf
de
[---] ihn beim prügeln.


    verb
    de
    bestrafen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Strafe

    (unspecified)
    N:sg





    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Ich will ihm eine Lehre erteilen [---]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, phrases du texte "Eine Kriminalgeschichte (?)" (Identifiant de texte U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)