Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text UIGVFGMOJNBOTHDJIFUNNFXZP4



    144a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    144b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    145a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    145b

    145b
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de zählen; zuweisen; (jmdn.) erkennen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [...] er (Osiris) wird nicht dein Herz prüfen, er wird nicht über dein Herz Macht haben.



    145c

    145c
     
     

     
     




    P/F/Se 5
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    zerstört
     
     

     
     

de [Atum] wird dich nicht [dem Horus] geben [...]



    146a

    146a
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    preposition
    de für (jmd.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [...]; dein ⸢Sohn⸣ [kann keine Macht] über ihn [haben].



    146b

    146b
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [...] ⸢dein⸣ [Vater] ⸢kann keine Macht⸣ [über ihn] ⸢haben⸣.



    147a

    147a
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    Adj.dep.pr.2sgm
    PREP-adjz

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive
    de die beiden Kindchen (meist Schu und Tefnut)

    Noun.du.stc
    N:du:stc

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN


    147b

    147b
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de Du gehörst, Pepi, zu jenem Gott, von dem die beiden Kindchen [des Atum] sagten: "...".



    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    148a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]

  (11)

144a

144a zerstört

de [...]

  (12)

144b

144b zerstört

de [...]

  (13)

145a

145a zerstört

de [...]

  (14)

145b zerstört n jp =f jb =k n sḫm =f m ḥꜣ.t(j) =k

de [...] er (Osiris) wird nicht dein Herz prüfen, er wird nicht über dein Herz Macht haben.

  (15)

145c P/F/Se 5 n rḏi̯ k[w] [(J)tm(.w)] [n] [Ḥr.w] zerstört

de [Atum] wird dich nicht [dem Horus] geben [...]

  (16)

146a zerstört [n] [sḫm.n] ⸢zꜣ⸣ =k jm =f

de [...]; dein ⸢Sohn⸣ [kann keine Macht] über ihn [haben].

  (17)

de [...] ⸢dein⸣ [Vater] ⸢kann keine Macht⸣ [über ihn] ⸢haben⸣.

  (18)

de Du gehörst, Pepi, zu jenem Gott, von dem die beiden Kindchen [des Atum] sagten: "...".

  (19)

zerstört

de [...]

  (20)

148a

148a zerstört

de [...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.11.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 215" (Text-ID UIGVFGMOJNBOTHDJIFUNNFXZP4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UIGVFGMOJNBOTHDJIFUNNFXZP4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UIGVFGMOJNBOTHDJIFUNNFXZP4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)