Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte UILA2ZKUGVF27GDUSGZAVQWHVU

de
[Worte sprechen:]
de
[O Osiris] Obergefolgsdame der [Gottesverehrerin ... Mutirdis, Gerechtfertigte, ...]!
de
Du bist (?) / Dir gehören (?) ja diese {drei} 〈vier〉 Götter, die [Horus]kinder, [...].





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[Worte sprechen:]


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Obergefolgsdame der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL





    zerstört
     
     

     
     
de
[O Osiris] Obergefolgsdame der [Gottesverehrerin ... Mutirdis, Gerechtfertigte, ...]!





    2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL


    numeral
    de
    drei

    (unspecified)
    NUM


    numeral
    de
    vier

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl


    gods_name
    de
    Horuskinder

    (unspecified)
    DIVN





    zerstört
     
     

     
     
de
Du bist (?) / Dir gehören (?) ja diese {drei} 〈vier〉 Götter, die [Horus]kinder, [...].
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 10.04.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "T 10a" (Identifiant de texte UILA2ZKUGVF27GDUSGZAVQWHVU) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UILA2ZKUGVF27GDUSGZAVQWHVU/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)