Stele des Henwen (Kairo JE 36346)(معرف النص ULPVC3JSERDL7P6OPZJNVEGTS4)
معرف دائم:
ULPVC3JSERDL7P6OPZJNVEGTS4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ULPVC3JSERDL7P6OPZJNVEGTS4
نوع البيانات: نص
التأريخ: 11. Dynastie (Gesamtzeitraum)
ببليوغرافيا
-
– B. Porter und R.L.B. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Texts, Reliefs, and Paintings. I. The Theban Necropolis. Part 2. Royal Tombs and Smaller Cemeteries, Second Edition, Oxford 1964, 596 [B]
-
– Winlock, in: AJSL 32, 1915, 17 (Nr. 10) [K]
-
– H. Gauthier, Quelques remarques sur la XIe dynastie, in: BIFAO 5, 1906, 39 [H von Zl. 3-5]
-
– K. Sethe, Zur Königsfolge der 11. Dynastie, in: ZÄS 42, 1905, 132-133 [K]
-
– J.J. Clère und J. Vandier, Textes de la Première Période Intermédiaire et de la XIème Dynastie (BiAeg 10), Bruxelles 1948, 20-21 (Nr. 24) [*H]
-
– W. Schenkel, Memphis – Herakleopolis – Theben (ÄgAbh 12), Wiesbaden 1965, 228-230 (Nr. 375) [Ü]
-
– M. Lichtheim, Maat in Egyptian Autobiographies and Related Studies (OBO 120), Freiburg und Göttingen 1992, 24 (Nr. 19) [Ü, Auszug Zl. 7 und 12]
-
– M.M. Luiselli, Die Suche nach Gottesnähe (ÄAT 73), Wiesbaden 2011, 248 [Ü, nur Zl. 11]
- – R. Landgrafova, It is My Good Name that You Should Remember, Prague 2011, 16-18 (Nr. 6) [H, Ü]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- Landgrafova, 09.01.2012 (Transkription und Übersetzung); Josephine Hensel, 13.03.2012 (Texteingabe und Lemmatisierung); Peter Dils, 24.10.2012 (Überprüfung und grammatische Kodierung)
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning، "Stele des Henwen (Kairo JE 36346)" (معرف النص ULPVC3JSERDL7P6OPZJNVEGTS4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ULPVC3JSERDL7P6OPZJNVEGTS4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ULPVC3JSERDL7P6OPZJNVEGTS4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.