جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص UPNQWPUSAVENLM5BLTNGDU4HPE

II,26 ẖdj =t r Twtw

de
Du wirst stromab nach Busiris fahren.
de
Dir werden Zeremonien in Abydos vollzogen.
de
Man wird dir Wein, Granatapfelwein und Milch am großen Opfertisch in Heliopolis darbringen.
de
Dir wird ein Opfer dargebracht werden wie das der Götter (oder auch: wie den Göttern, wörtl. "wie die Götter").
de
Man wird deinen Namen für dich anerkennen, indem Osiris dich kennt.
de
Man wird dir eine vorzügliche Ruhestatt in der Unterwelt bereiten.
de
Du wirst groß sein, du wirst kräftig sein, du wirst stark sein, du wirst mächtig sein.
de
He du mit den guten Gedanken!
de
Die Diener der Neunheit werden dich trefflich machen (in) deinem Hause.
de
Der Gute ist dauerhaft (in) seiner Unterwelt jeden Tag.


    II,26
     
     

     
     

    verb
    de
    stromab fahren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Busiris (= Ḏdw)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Du wirst stromab nach Busiris fahren.

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive
    de
    Zeremonie

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Abydos

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Dir werden Zeremonien in Abydos vollzogen.

    verb
    de
    opfern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Wein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de
    [Granatapfelwein]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Milch (= ı͗rte.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Opfertisch (vgl. auch ḥtp masc.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Heliopolis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Man wird dir Wein, Granatapfelwein und Milch am großen Opfertisch in Heliopolis darbringen.

    verb
    de
    opfern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de
    Spende, Opfer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie, gleich wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Dir wird ein Opfer dargebracht werden wie das der Götter (oder auch: wie den Göttern, wörtl. "wie die Götter").

    verb
    de
    feststellen, konstatieren, anerkennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    II,27
     
     

     
     

    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de
    kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    bildet dependent pronoun

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f
de
Man wird deinen Namen für dich anerkennen, indem Osiris dich kennt.

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de
    Ruhestätte, Bett

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    wohltätig, trefflich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (= m-ẖn)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Man wird dir eine vorzügliche Ruhestatt in der Unterwelt bereiten.

    verb
    de
    groß sein, groß werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de
    stark sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de
    stark sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de
    stark sein, mächtig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f
de
Du wirst groß sein, du wirst kräftig sein, du wirst stark sein, du wirst mächtig sein.

    interjection
    de
    He!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    pronoun
    de
    die von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Gedanke

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de
    gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
He du mit den guten Gedanken!

    verb
    de
    trefflich machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    bildet dependent pronoun

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    II,28
     
     

     
     

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Götterneunheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f
de
Die Diener der Neunheit werden dich trefflich machen (in) deinem Hause.

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    adjective
    de
    der Gute = Osiris

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb
    de
    bleiben, verharren, säumen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Tag (= rꜥ)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder (in ı͗r rꜥ nbj)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Der Gute ist dauerhaft (in) seiner Unterwelt jeden Tag.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، جمل النص "Harkness " (معرف النص UPNQWPUSAVENLM5BLTNGDU4HPE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UPNQWPUSAVENLM5BLTNGDU4HPE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)