Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text UU2WV2SIPFA5NHZNHX5CCEFB6Q





    1.1
     
     

     
     

    verb
    de pass auf! (Ausruf)

    (unspecified)
    V




    1.2
     
     

     
     

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV




    1.3
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem. Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Paß sehr auf wegen dieses Stiers.





    1.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fleisch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de fett sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Sein Fleisch ist sehr fett.





    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schärfen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Messer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Schärfen des Messers.





    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Nimm du (es) doch richtig!





    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de loben

    SC.t.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich werde (es) machen gemäß dem, was du loben wirst!





    5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schärfen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Messer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Schärfen des Messers.





    6.1
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de packen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    6.2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c




    6.3
     
     

     
     

    substantive
    de Lehrling

    (unspecified)
    N

de Halte dies, Lehrling.





    7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

de Ich werde (es) machen.





    8
     
     

     
     

    substantive
    de Lehrling

    (unspecified)
    N

de Ein Lehrling.





    9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem. Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c




    Zerstörung
     
     

     
     

de Lass dies gehen (= Bring dies) ...--Zerstörung--

  (1)

1.1 jr-ṯw 1.2 wr.t 1.3 r kꜣ pw

de Paß sehr auf wegen dieses Stiers.

  (2)

de Sein Fleisch ist sehr fett.

  (3)

de Das Schärfen des Messers.

  (4)

de Nimm du (es) doch richtig!

  (5)

de Ich werde (es) machen gemäß dem, was du loben wirst!

  (6)

de Das Schärfen des Messers.

  (7)

6.1 nḏri̯ 6.2 nw 6.3 sbꜣ.t(j)

de Halte dies, Lehrling.

  (8)

de Ich werde (es) machen.

  (9)

de Ein Lehrling.

  (10)

9 jmi̯ ḫpi̯ nn Zerstörung

de Lass dies gehen (= Bring dies) ...--Zerstörung--

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Schlachtungsszene" (Text-ID UU2WV2SIPFA5NHZNHX5CCEFB6Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UU2WV2SIPFA5NHZNHX5CCEFB6Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UU2WV2SIPFA5NHZNHX5CCEFB6Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)