Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text UVLNXQIXL5FHJMN2FI4NWM2QRY

  (31)

winziges Fragment mit Resten zweier Zeilen

winziges Fragment mit Resten zweier Zeilen

de [---]

  (32)

2,y-2 [_] zerstört ⸮sw? hrw Zeichenrest zerstört 2Q Zeichenreste zerstört 2,y-2

de [---] der Zeitpunkt des Tages [---]

  (33)

2,y-1 [_] zerstört Zeichenreste m ḥm.t m ⸢___⸣

de [---] als Hemmnis (???), als [---].

  (34)

de Dieser Spruch werde rezitiert [----]

  (35)

2,y [_] zerstört [___] ḥr ḥ(n)q.t

de [---] [verrührt o.ä.] in/mit Bier.

  (36)

de Werde vom Gebissenen getrunken, während [---]



    winziges Fragment mit Resten zweier Zeilen
     
     

     
     

de [---]





    2,y-2
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zeit; Zeitpunkt; Termin

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeichenrest
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    2Q Zeichenreste
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    2,y-2
     
     

     
     

de [---] der Zeitpunkt des Tages [---]





    2,y-1
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de zurücktreiben

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

de [---] als Hemmnis (???), als [---].


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    zerstört
     
     

     
     

de Dieser Spruch werde rezitiert [----]





    2,y
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     

    verb
    de [verrühren, zerreiben, vermischen, zerstoßen o.ä.]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

de [---] [verrührt o.ä.] in/mit Bier.


    verb_3-lit
    de trinken

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gebissener; Gestochener

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL




    zerstört
     
     

     
     

de Werde vom Gebissenen getrunken, während [---]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 06.12.2023, letzte Änderung: 08.12.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Sätze von Text "Aphrodisiaka" (Text-ID UVLNXQIXL5FHJMN2FI4NWM2QRY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UVLNXQIXL5FHJMN2FI4NWM2QRY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)