جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص UXCJ2M4DFJFYRP7FJ27V26AIAQ

de
[Beischrift über Gefangenen hinter 1. Prinz der 3. Reihe von unten]
[§72] (Das sind) Mariannu(-Krieger) von Aleppo.
de
[Beischrift vor dem 2.Prinzen der 1. Reihe von unten, der Gefangene vorführt]
[§73] [Vorführen der Tribute hin]⸢ter⸣ Seiner Majestät durch den Königssohn Chaemwaset.
de
[Beischrift über den Gefangenen hinter dem 2. Prinz der 1. Reihe vonunten]
[§74] (Das sind) die Kinder der Großen (= Fürsten) des Landes Chatti.
75

75 zerstört

de
[Beischrift vor dem 2. Prinzen der 2. Reihe von unten, der Gefangene vorführt]
[§75] ...
de
[Beischrift über den Gefangenen hinter dem 2. Prinzen der 2. Reihe von unten]
[§76] (Das sind) Mariannu(-Krieger) von Kaschkasch.
77-§78

77-§78 zerstört

de
[Beischrift vor dem 2. Prinzen der 3. reihe von unten, der Gefangene vorführt]
[§77] ...
de
[Beischrift vor dem 3. Prinzen der 1. Reihe von unten, der Gefangene vorführt]
[§79] Vorführen der Tribute hinter Seiner Majestät durch den Königssohn Meriamun.
de
[Beischrift über den Gefangenen hinter dem 3. Prinzen der 1. Reihe von unten]
[§80] (Das sind) Mariannu(-Krieger) von Dardanu.
de
[Beischrift vor dem 3. Prinz der 2. Reihe von unten, der Gefangene vorführt]
[§81] [Vorführen der Tribute hint]⸢er⸣ Seiner Majestät 〈durch〉 den Königssohn Amunemwia.
82-84

82-84 zerstört

de
[Beischrift über den Gefangenen hinter dem 3. Prinz der 2. Reihe von unten]
[§82-§84] ...


    72
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    vornehmer Syrer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de
    Aleppo

    (unspecified)
    TOPN
de
[Beischrift über Gefangenen hinter 1. Prinz der 3. Reihe von unten]
[§72] (Das sind) Mariannu(-Krieger) von Aleppo.


    73
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    herbeibringen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chai-em-Waset

    (unspecified)
    PERSN
de
[Beischrift vor dem 2.Prinzen der 1. Reihe von unten, der Gefangene vorführt]
[§73] [Vorführen der Tribute hin]⸢ter⸣ Seiner Majestät durch den Königssohn Chaemwaset.


    74
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN
de
[Beischrift über den Gefangenen hinter dem 2. Prinz der 1. Reihe vonunten]
[§74] (Das sind) die Kinder der Großen (= Fürsten) des Landes Chatti.


    75
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[Beischrift vor dem 2. Prinzen der 2. Reihe von unten, der Gefangene vorführt]
[§75] ...


    76
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    vornehmer Syrer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de
    Keschkesch

    (unspecified)
    TOPN
de
[Beischrift über den Gefangenen hinter dem 2. Prinzen der 2. Reihe von unten]
[§76] (Das sind) Mariannu(-Krieger) von Kaschkasch.


    77-§78
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[Beischrift vor dem 2. Prinzen der 3. reihe von unten, der Gefangene vorführt]
[§77] ...


    79
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    herbeibringen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Mery-Amun

    (unspecified)
    PERSN
de
[Beischrift vor dem 3. Prinzen der 1. Reihe von unten, der Gefangene vorführt]
[§79] Vorführen der Tribute hinter Seiner Majestät durch den Königssohn Meriamun.


    80
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    vornehmer Syrer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de
    Dardany

    (unspecified)
    TOPN
de
[Beischrift über den Gefangenen hinter dem 3. Prinzen der 1. Reihe von unten]
[§80] (Das sind) Mariannu(-Krieger) von Dardanu.


    81
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    herbeibringen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Amun-em-wia

    (unspecified)
    PERSN
de
[Beischrift vor dem 3. Prinz der 2. Reihe von unten, der Gefangene vorführt]
[§81] [Vorführen der Tribute hint]⸢er⸣ Seiner Majestät 〈durch〉 den Königssohn Amunemwia.


    82-84
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[Beischrift über den Gefangenen hinter dem 3. Prinz der 2. Reihe von unten]
[§82-§84] ...
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Episode IV: Präsentation der Kriegsbeute vor Göttern" (معرف النص UXCJ2M4DFJFYRP7FJ27V26AIAQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UXCJ2M4DFJFYRP7FJ27V26AIAQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)