Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text UXJJY7FOMJGKPEI6Q2INQDOBYM
de Dir gehört alles, was oben geschrieben ist, als dein Versorgungsanteil von allem, was dem, "der den Himmel hochhebt und die Erscheinungsform bekleidet", Upuauthotep, unserem Vater, gehört.
de Ich habe nichts auf der Welt diesbezüglich von dir zu fordern.
de Wer ihretwegen gegen dich in meinem Namen oder im Namen unseres Vaters auftreten wird, den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt,
de indem du fern bist von mir in bezug auf die Prophetenämter, die mir unser Vater überschrieben hat, und (in bezug auf) alles, was unserem Vater gehört und was du mir ebenfalls im Monat Paophi des Jahres 28 des Königs Amasis überschrieben hast,
de mit Ausnahme der Priesterämter, der Tage, dieser Häuser und dieses Sklaven, die (alle) oben (genannt) sind und die ich dir als deinen Versorgungsanteil von allem, was unserem Vater gehört, gegeben habe.
de Geschrieben von Kanefer, Sohn des Horcheb.
(21) |
de Dir gehört alles, was oben geschrieben ist, als dein Versorgungsanteil von allem, was dem, "der den Himmel hochhebt und die Erscheinungsform bekleidet", Upuauthotep, unserem Vater, gehört. |
||
(22) |
de Ich habe nichts auf der Welt diesbezüglich von dir zu fordern. |
||
(23) |
de Wer ihretwegen gegen dich in meinem Namen oder im Namen unseres Vaters auftreten wird, den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt, |
||
(24) |
de indem du fern bist von mir in bezug auf die Prophetenämter, die mir unser Vater überschrieben hat, und (in bezug auf) alles, was unserem Vater gehört und was du mir ebenfalls im Monat Paophi des Jahres 28 des Königs Amasis überschrieben hast, |
||
(25) |
de mit Ausnahme der Priesterämter, der Tage, dieser Häuser und dieses Sklaven, die (alle) oben (genannt) sind und die ich dir als deinen Versorgungsanteil von allem, was unserem Vater gehört, gegeben habe. |
||
(26) |
de Geschrieben von Kanefer, Sohn des Horcheb. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Kairo CG 50058" (Text-ID UXJJY7FOMJGKPEI6Q2INQDOBYM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UXJJY7FOMJGKPEI6Q2INQDOBYM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UXJJY7FOMJGKPEI6Q2INQDOBYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.