Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte V4OTWFEINFFGDNAAOACAYNKXR4

241a

241a 326 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Der Speichel (der Schlange) ist zu Ende.
de
Der im jb.w ist, ist zum Haus seiner Mutter gegangen (o.ä.).

241b hj.w sḏr

de
hj.w-Schlange, leg dich hin!



    241a

    241a
     
     

     
     





    326
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:


    substantive_masc
    de
    Speichel

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    aufhören

    PsP.prefx.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Der Speichel (der Schlange) ist zu Ende.


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    [Verb der Bewegung]

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der im jb.w ist, ist zum Haus seiner Mutter gegangen (o.ä.).



    241b

    241b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    böse Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    liegen

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
hj.w-Schlange, leg dich hin!
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 03.09.2021)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "PT 237" (Identifiant de texte V4OTWFEINFFGDNAAOACAYNKXR4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V4OTWFEINFFGDNAAOACAYNKXR4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)