Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte VDTMTJO5VRF3HJUYUEZFNWEETE

  (1)
menschenköpfiger Gott mit Messer

DEM91,1 menschenköpfiger Gott mit Messer ḫwi̯.t nb.(t) ḥknw DEM91,2 ḥnṯi̯-rkj.PL

fr
La protectrice, dame de l'allégresse. Le tueur des rebelles.
 (1)





    DEM91,1
     
     

     
     



    menschenköpfiger Gott mit Messer

    menschenköpfiger Gott mit Messer
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chuit

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    DEM91,2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der die Widersacher schlachtet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
La protectrice, dame de l'allégresse. Le tueur des rebelles.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marlies Elebaut, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, phrases du texte "porte et son gardien" (Identifiant de texte VDTMTJO5VRF3HJUYUEZFNWEETE) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VDTMTJO5VRF3HJUYUEZFNWEETE/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)