Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VFE4XX7USFDYBG6X5SZY3AXGUI
de Ihr sollt meinen Schatten nicht unter Bewachung stellen!
de Öffnet meinem Ba, meinem Schatten und meinem Ach den Weg!
de Möge (ich) den Großen Gott im Innern des Schreins sehen, an jenem Tage der Bewertung ("zählen") der Bas!
de Ich habe meine Rede (dem) Osiris wiederholt, dem mit geheimem Platz.
de Gliederhüter, möget ihr Bas und Achs bewachen!
de Möget ihr vor den Toten schließen, die mir Böses antun wollen!
de Sie sollen mir nichts Böses tun!
de Gehe, da er fern ist, zu deinem Ka mit deinem Ba, ausgestatteter Ach, den sie führen!
de Ich habe mich an die Spitze der Großen gesetzt, deren Plätze vorne sind.
de Du wirst nicht von den Gliederwächtern des Osiris eingesperrt werden, die die Bas unter Bewachung stellen und die Schatten der Toten inhaftieren ("verschließen").
(21) |
de Ihr sollt meinen Schatten nicht unter Bewachung stellen! |
||
(22) |
de Öffnet meinem Ba, meinem Schatten und meinem Ach den Weg! |
||
(23) |
de Möge (ich) den Großen Gott im Innern des Schreins sehen, an jenem Tage der Bewertung ("zählen") der Bas! |
||
(24) |
de Ich habe meine Rede (dem) Osiris wiederholt, dem mit geheimem Platz. |
||
(25) |
de Gliederhüter, möget ihr Bas und Achs bewachen! |
||
(26) |
de Möget ihr vor den Toten schließen, die mir Böses antun wollen! |
||
(27) |
de Sie sollen mir nichts Böses tun! |
||
(28) |
de Gehe, da er fern ist, zu deinem Ka mit deinem Ba, ausgestatteter Ach, den sie führen! |
||
(29) |
de Ich habe mich an die Spitze der Großen gesetzt, deren Plätze vorne sind. |
||
(30) |
de Du wirst nicht von den Gliederwächtern des Osiris eingesperrt werden, die die Bas unter Bewachung stellen und die Schatten der Toten inhaftieren ("verschließen"). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 092" (Text-ID VFE4XX7USFDYBG6X5SZY3AXGUI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VFE4XX7USFDYBG6X5SZY3AXGUI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VFE4XX7USFDYBG6X5SZY3AXGUI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.