جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص VFM6M3FBDNGXLIFBXGSXMEPECU

de
1 Waschkrug - der Priester Ipi.
de
1 Zenbet-Gefäß - der Chentischi (Pächter?) Ni-tawi-Kakai;
de
1 Andju-Gefäß - der Chentischi (Pächter?) Kakai-anchu;

C2.2 sṯ.t

de
(Bei folgenden Gegenständen aus) Setjet-Kupfer:
de
1 Opferplatte - Meri-[Djehuti]-Kakai
de
2 Wasserflasche (Kultgefäß) - Ni-tawi-Kakai, Sohn des Weha;
de
1 Aperet-Krug - Ni-tawi-Kakai, Sohn des Weha;

D1 nms.t 1

de
1 Nemest-[Krug];

D2.1 kꜣp ḥr.j 1

de
1 Räuchergefäß-Deckel;

D2.2 kꜣp ẖr.j 1:K.3.2,S.6 1

de
1 Räuchergefäß-Topf;


    C3.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Waschkrug

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Ipi

    (unspecified)
    PERSN
de
1 Waschkrug - der Priester Ipi.


    C3.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [eine Flasche]; [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-tawi-Kakai

    (unspecified)
    PERSN
de
1 Zenbet-Gefäß - der Chentischi (Pächter?) Ni-tawi-Kakai;


    C3.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Topf]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Kakai-anchu

    (unspecified)
    PERSN
de
1 Andju-Gefäß - der Chentischi (Pächter?) Kakai-anchu;


    C2.2
     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein Material (für Gefäße?)]

    (unspecified)
    N:sg
de
(Bei folgenden Gegenständen aus) Setjet-Kupfer:


    C3.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Opferplatte; Altar

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de
    Meri-Djehuti-Kakai

    (unspecified)
    PERSN
de
1 Opferplatte - Meri-[Djehuti]-Kakai


    C3.6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Wasserflasche (Kultgefäß)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    C3.6/7
     
     

     
     

    person_name
    de
    Weha

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Ni-tawi-Kakai

    (unspecified)
    PERSN
de
2 Wasserflasche (Kultgefäß) - Ni-tawi-Kakai, Sohn des Weha;


    C3.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein Krug (auch als Backform)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    C3.6/7
     
     

     
     

    person_name
    de
    Weha

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Ni-tawi-Kakai

    (unspecified)
    PERSN
de
1 Aperet-Krug - Ni-tawi-Kakai, Sohn des Weha;


    D1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Nemest-[Krug];


    D2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Räuchergerät (aus Näpfchen bestehend)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Deckel (eines Räuchergerätes)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Räuchergefäß-Deckel;


    D2.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Räuchergerät (aus Näpfchen bestehend)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Topf (eines Räuchergerätes)

    (unspecified)
    N.m:sg


    1:K.3.2,S.6
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Räuchergefäß-Topf;
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "1" (معرف النص VFM6M3FBDNGXLIFBXGSXMEPECU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VFM6M3FBDNGXLIFBXGSXMEPECU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)