Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VH5RLFDLDFGXVD2MQL3QO7WFSM
de "Wenn du [die erste Formel rezitierst, wirst du] den Himmel, die Erde, die Unterwelt, die Berge und die Meere bezaubern."
de "Du wirst alles verstehen, was die Vögel des Himmels und das Gewürm (der Erde) sprechen werden."
de "Du wirst die Fische der Tiefe sehen, obwohl [21 Gottesellen Wasser] über [ihnen] sind."
de "Wenn du die zweite Formel rezitierst, wird es geschehen, daß du in der Unterwelt bist, indem du weiterhin in deiner Art auf Erden bist."
de "Du wirst Re schauen, wie er mit seiner Neunheit im Himmel erscheint, und den Mond bei seinem Aufgehen."
de [Naneferkaptah sagte zu ihm:]
de "O daß er (der Angesprochene) lebe!"
de "Möge mir eine Gunst genannt werden, die du begehrst, daß ich sie dir erweisen lasse und du mich (dafür) zu dem Platz schickst, an dem dieses Buch ist!"
de Der Priester sprach zu Naneferkaptah:
de "Wenn du [zu dem Ort, an dem sich dieses Buch befindet,] geschickt werden willst, wirst (d.h. mußt) du mir hundert Silber(deben) für mein Begräbnis geben.
(51) |
de "Wenn du [die erste Formel rezitierst, wirst du] den Himmel, die Erde, die Unterwelt, die Berge und die Meere bezaubern." |
||
(52) |
de "Du wirst alles verstehen, was die Vögel des Himmels und das Gewürm (der Erde) sprechen werden." |
||
(53) |
de "Du wirst die Fische der Tiefe sehen, obwohl [21 Gottesellen Wasser] über [ihnen] sind." |
||
(54) |
de "Wenn du die zweite Formel rezitierst, wird es geschehen, daß du in der Unterwelt bist, indem du weiterhin in deiner Art auf Erden bist." |
||
(55) |
de "Du wirst Re schauen, wie er mit seiner Neunheit im Himmel erscheint, und den Mond bei seinem Aufgehen." |
||
(56) |
III,15 [ḏd] [n] [=f] [Nꜣ.w-nfr-kꜣ-Ptḥ] |
de [Naneferkaptah sagte zu ihm:] |
|
(57) |
de "O daß er (der Angesprochene) lebe!" |
||
(58) |
de "Möge mir eine Gunst genannt werden, die du begehrst, daß ich sie dir erweisen lasse und du mich (dafür) zu dem Platz schickst, an dem dieses Buch ist!" |
||
(59) |
de Der Priester sprach zu Naneferkaptah: |
||
(60) |
de "Wenn du [zu dem Ort, an dem sich dieses Buch befindet,] geschickt werden willst, wirst (d.h. mußt) du mir hundert Silber(deben) für mein Begräbnis geben. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Setne I (Kairo CG 30646) " (Text-ID VH5RLFDLDFGXVD2MQL3QO7WFSM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VH5RLFDLDFGXVD2MQL3QO7WFSM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VH5RLFDLDFGXVD2MQL3QO7WFSM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.