Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text VH5RLFDLDFGXVD2MQL3QO7WFSM
de "Er tötete meinen Türhüter, der es (das Schatzhaus) bewachte."
de Es wurde ihm (dem Thot) gesagt:
de "Er ist in deiner Gewalt (wörtl. er ist vor dir) zusammen mit allen Leuten, die bei ihm sind."
de Ein chati-Dämon wurde vom Himmel herabgesandt.
de folgendermaßen: "Laß nicht zu, daß Naneferkaptah zusammen mit allen Leuten, die bei ihm sind, heil nach Memphis kommt!"
de Ein Augenblick war es, der geschah (d.h. einige Zeit später)
de Meribptah(?), der Junge, kam unter dem Sonnensegel (wörtl. Schatten) des seheret-Bootes des Pharaos heraus.
de Er fiel in den Fluß.
de Er wurde ein Seliger (d.h. er ertrank).
de Alle Leute, die an Bord waren, schrieen laut auf.
(211) |
de "Er tötete meinen Türhüter, der es (das Schatzhaus) bewachte." |
||
(212) |
de Es wurde ihm (dem Thot) gesagt: |
||
(213) |
de "Er ist in deiner Gewalt (wörtl. er ist vor dir) zusammen mit allen Leuten, die bei ihm sind." |
||
(214) |
de Ein chati-Dämon wurde vom Himmel herabgesandt. |
||
(215) |
de folgendermaßen: "Laß nicht zu, daß Naneferkaptah zusammen mit allen Leuten, die bei ihm sind, heil nach Memphis kommt!" |
||
(216) |
de Ein Augenblick war es, der geschah (d.h. einige Zeit später) |
||
(217) |
de Meribptah(?), der Junge, kam unter dem Sonnensegel (wörtl. Schatten) des seheret-Bootes des Pharaos heraus. |
||
(218) |
de Er fiel in den Fluß. |
||
(219) |
de Er wurde ein Seliger (d.h. er ertrank). |
||
(220) |
de Alle Leute, die an Bord waren, schrieen laut auf. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Setne I (Kairo CG 30646) " (Text ID VH5RLFDLDFGXVD2MQL3QO7WFSM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VH5RLFDLDFGXVD2MQL3QO7WFSM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VH5RLFDLDFGXVD2MQL3QO7WFSM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).