Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text VHZYB3L5XRFCFNGE66BJOB734E
de Ich (d.h. Isis) kam hinaus zur Zeit der Abenddämmerung.
de Mein (?) Herauskommen bedeutete (?), dass meine (?) Siebenergruppe (von Skorpionen) hinter mir war.
de Tefenet und Befenet waren ganz kurz (?, oder: die eine und die andere) hinter mir;
de Mestet und Mestetef waren unter meinem/r {Schlafzimmer} 〈Trage(?)-Bett/Sänfte〉;
de Petet, Tschetet und Matet hielten meinen Weg frei (oder: schirmten meinen Weg ab).
de Ich befahl ihnen eindringlich (wörtl.: in großem Maße),
de (mit dem Ergebnis, dass) meine Worte in ihre Ohren Eingang fanden.
de „Kennt keinen Schwarzen (einen Bewohner der schwarzen Erde des Niltals?) (intim)!
de Sprecht keinen Roten (einen Bewohner des roten Sandes der Wüste?) an!
de Gewinnt keine Erkenntnisse über den Sohn eines (wohlhabenden) Mannes (oder: über einen Wohlgeborenen), nicht eher als (über den Sohn) eines Armen/Geringen!
(11) |
de Ich (d.h. Isis) kam hinaus zur Zeit der Abenddämmerung. |
||
(12) |
de Mein (?) Herauskommen bedeutete (?), dass meine (?) Siebenergruppe (von Skorpionen) hinter mir war. |
||
(13) |
de Tefenet und Befenet waren ganz kurz (?, oder: die eine und die andere) hinter mir; |
||
(14) |
de Mestet und Mestetef waren unter meinem/r {Schlafzimmer} 〈Trage(?)-Bett/Sänfte〉; |
||
(15) |
de Petet, Tschetet und Matet hielten meinen Weg frei (oder: schirmten meinen Weg ab). |
||
(16) |
de Ich befahl ihnen eindringlich (wörtl.: in großem Maße), |
||
(17) |
de (mit dem Ergebnis, dass) meine Worte in ihre Ohren Eingang fanden. |
||
(18) |
de „Kennt keinen Schwarzen (einen Bewohner der schwarzen Erde des Niltals?) (intim)! |
||
(19) |
de Sprecht keinen Roten (einen Bewohner des roten Sandes der Wüste?) an! |
||
(20) |
de Gewinnt keine Erkenntnisse über den Sohn eines (wohlhabenden) Mannes (oder: über einen Wohlgeborenen), nicht eher als (über den Sohn) eines Armen/Geringen! |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentences of text "Verso, Isis und die sieben Skorpione" (Text ID VHZYB3L5XRFCFNGE66BJOB734E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VHZYB3L5XRFCFNGE66BJOB734E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VHZYB3L5XRFCFNGE66BJOB734E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).