Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VI47X7CYVFAE3MTMQD3X5HZTAY
de Möge eine treffliche Tochter dastehen und mich verehren, wenn ich unter den Bas der Westberge stehe!
de Siehe, der Ausspruch meines Mundes vor dir, o du, der mir die Vollkommenheit erschaffen hat!
de O der Sünder, der sich aufwerfen wird gegen die Unterwelt, um dir Schaden zuzufügen - der Windhauch des Amun soll aus seiner Nase aufsteigen!
de Er möge seiner (bisherigen guten) Position fremd (d.h. entfremdet) werden!
de Hören und Sehen soll ihm vergehen!
de Sie sollen keine Toten finden wie dich!
de Rein, rein, Sokar-Osiris, viermal!
de Rein, rein, Osiris Horos, Sohn des Peteminis!
de Die Kapitel vom Erwachen/Bewachen des Ba, die in der Begräbnisnacht rezitiert (wörtl. gemacht) werden für Prophet, Wab-Priester, Beamter, Schreiber und die übrigen Menschen, die groß sind und es verdienen, daß man sie (die Kapitel) vor ihnen rezitiert (wörtl. macht).
(91) |
de Möge eine treffliche Tochter dastehen und mich verehren, wenn ich unter den Bas der Westberge stehe! |
||
(92) |
de Siehe, der Ausspruch meines Mundes vor dir, o du, der mir die Vollkommenheit erschaffen hat! |
||
(93) |
de O der Sünder, der sich aufwerfen wird gegen die Unterwelt, um dir Schaden zuzufügen - der Windhauch des Amun soll aus seiner Nase aufsteigen! |
||
(94) |
de Er möge seiner (bisherigen guten) Position fremd (d.h. entfremdet) werden! |
||
(95) |
de Hören und Sehen soll ihm vergehen! |
||
(96) |
de Sie sollen keine Toten finden wie dich! |
||
(97) |
de Rein, rein, Sokar-Osiris, viermal! |
||
(98) |
de Rein, rein, Osiris Horos, Sohn des Peteminis! |
||
(99) |
de Die Kapitel vom Erwachen/Bewachen des Ba, die in der Begräbnisnacht rezitiert (wörtl. gemacht) werden für Prophet, Wab-Priester, Beamter, Schreiber und die übrigen Menschen, die groß sind und es verdienen, daß man sie (die Kapitel) vor ihnen rezitiert (wörtl. macht). |
||
(100) |
de Das erste Kapitel. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "BM 10507 " (Text-ID VI47X7CYVFAE3MTMQD3X5HZTAY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VI47X7CYVFAE3MTMQD3X5HZTAY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VI47X7CYVFAE3MTMQD3X5HZTAY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.