Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text VNDWADA3LFAENOBIBAK5MKXFO4

  (1)

de [Amun-Re]: Geben von Wein seinem Vater Amun-Re, dem Herrn des Himmmels und Herrscher der Ewigkeit.

  (2)

de [Ptah]: Ptah, Herr der Wahrheit, König Ägyptens, der Schöngesichtige, der auf dem großen Thron ist ...

  (3)

König 1 nb-Tꜣ.DU [Mn]-Mꜣꜥ.t-Rꜥw 2 nb-ḫꜥ.PL [Sty-mr-n]-Ptḥ 3 ḏi̯ {sw}〈⸮ꜥnḫ?〉 zerstört

de [König]: Herr der Beiden: Länder Men-Maat-Re, Herr der Kronen: Sethos-mer-en-Ptah, dem [Leben?] gegeben ist ...



    Amun-Re
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN


    2
     
     

     
     

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN


    3
     
     

     
     

    epith_god
    de Herrscher der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

de [Amun-Re]: Geben von Wein seinem Vater Amun-Re, dem Herrn des Himmmels und Herrscher der Ewigkeit.



    Ptach
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Wahrheit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    2
     
     

     
     

    epith_god
    de der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der auf dem großen Thron ist (von Göttern)

    (unspecified)
    DIVN


    zerstört
     
     

     
     

de [Ptah]: Ptah, Herr der Wahrheit, König Ägyptens, der Schöngesichtige, der auf dem großen Thron ist ...



    König
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Sethos I.]

    (unspecified)
    ROYLN


    2
     
     

     
     

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Sethos-mer-en-Ptah

    (unspecified)
    ROYLN


    3
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    {sw}〈⸮ꜥnḫ?〉
     
     

    (unspecified)



    zerstört
     
     

     
     

de [König]: Herr der Beiden: Länder Men-Maat-Re, Herr der Kronen: Sethos-mer-en-Ptah, dem [Leben?] gegeben ist ...

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "[Szene]" (Text-ID VNDWADA3LFAENOBIBAK5MKXFO4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VNDWADA3LFAENOBIBAK5MKXFO4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)