Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VPAOENGVZFEZ5G5MZFIAJUBKTQ
de Anfang der Lehre, die verfaßt hat der Erbfürst und Graf, der Gottesvater und Gottesgeliebte, der Richter der 6 großen Häuser, der Mund, der beruhigt im ganzen Land, der Stadtvorsteher und Wesir Ptahhotep-der-Ältere, der zu der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten (Isesi), lebend in Ewigkeit, sagt (wörtl.: indem er sagt):
de Die Altersschwäche hat eingesetzt (wört.: ist entstanden).
de (Und) das hohe Alter ist eingetreten.
de Der Körper wird schwach.
de (Und) der frühere Zustand (als hilfloses Kind) zeigt sich erneut.
de Die Kraft ist verschwunden, weil das Herz müde ist.
de Der Mund ist verstummt.
de Er kann nicht (mehr) reden.
de Die Augen sind schwach.
(1) |
vso,1 D1 ḥꜣ.t-ꜥ m sbꜣy.t jri̯.t.n D2 (j)r(.j)-pꜥ.t ḥꜣ(.tj)-ꜥ jtj-nṯr mri̯.y-nṯr D3 sḏm-ḥw.t.PL-wr.t.PL-6 rʾ-shri̯-m-tꜣ-r-ḏr=f D4 (j)m(.j)-rʾ-nʾ.t ṯꜣ.t(j) Ptḥ-ḥtp-wr D6 ḏd =f ḫr ḥm n (n)sw(.t)-bj.t(j) Jsjsj ꜥnḫ ḏ.t D7 r-n.tt |
de Anfang der Lehre, die verfaßt hat der Erbfürst und Graf, der Gottesvater und Gottesgeliebte, der Richter der 6 großen Häuser, der Mund, der beruhigt im ganzen Land, der Stadtvorsteher und Wesir Ptahhotep-der-Ältere, der zu der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten (Isesi), lebend in Ewigkeit, sagt (wörtl.: indem er sagt): |
|
(2) |
de Die Altersschwäche hat eingesetzt (wört.: ist entstanden). |
||
(3) |
de (Und) das hohe Alter ist eingetreten. |
||
(4) |
de Der Körper wird schwach. |
||
(5) |
de (Und) der frühere Zustand (als hilfloses Kind) zeigt sich erneut. |
||
(6) |
de Die Kraft ist verschwunden, weil das Herz müde ist. |
||
(7) |
de Der Mund ist verstummt. |
||
(8) |
de Er kann nicht (mehr) reden. |
||
(9) |
de Die Augen sind schwach. |
||
(10) |
de (Und) die Ohren sind taub. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Verso: Die Lehre des Ptahhotep (Version C)" (Text-ID VPAOENGVZFEZ5G5MZFIAJUBKTQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VPAOENGVZFEZ5G5MZFIAJUBKTQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VPAOENGVZFEZ5G5MZFIAJUBKTQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.