Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte VQFTSQ6N6BH7FIQUZNNWYO2LTE

103b

103b P/F/Ne V 80a [ḏ(d)-mdw]

de
[Sei zufrieden mit] ihnen.
de
[2 "Hof"-Opfer.]



    103b

    103b
     
     

     
     





    P/F/Ne V 80a
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.3.c.]

    (unspecified)
    -3du
de
[Sei zufrieden mit] ihnen.


    substantive_masc
    de
    Hofopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[2 "Hof"-Opfer.]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 05.11.2021)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "PT 178" (Identifiant de texte VQFTSQ6N6BH7FIQUZNNWYO2LTE) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VQFTSQ6N6BH7FIQUZNNWYO2LTE/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)