جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

Rto. 24,23a nn pḥ.tj =f ⸮(w)di̯.y? nšn.j (vacat: short space)

en
His strength does not exist, (that of) the one who causes trouble(?)/to cause trouble(?).
gloss end of gloss
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

gloss Rto. 24,23b nn pḥ.tj =f ⸮(w)di̯? ⸢nš⸣[n.j] end of gloss

en
His strength does not exist, (that of) the one who causes trouble(?)/to cause trouble(?).

Rto. 24,24a zꜣw-ꜥ mj n.tj nn ḫpr =f r =f (vacat: short space)

en
The weak armed is like one who did not come into existence against him (= Osiris).
gloss end of gloss

gloss Rto. 24,24b zꜣw-ꜥ mj [__] end of gloss

en
The weak armed is like […]
en
[…] we know that he hastened in order to hit.
gloss end of gloss

gloss Rto. 24,25b jw =n rḫ.⸢w⸣[jn] [_] [__] end of gloss

en
We know […]

Rto. 24,26a [Kh]⸢b⸣ šzp ḥw.t.wj.PL (vacat: short space)

en
[Raging] one, who took possession of the houses.
gloss end of gloss

gloss Rto. 24,26b Khb [__] end of gloss

en
Raging one […]

Rto. 24,27a [__]⸢n⸣.PL ḏd =snj mḥ tꜣ pn (vacat: short space)

en
[…] they say, this land is distressed.
gloss end of gloss

gloss Rto. 24,27b [_]n.PL ⸮⸢ḏd⸣? [__] end of gloss

en
[…]




    Rto. 24,23a
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    verursachen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Wut

    (unspecified)
    N.m:sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
His strength does not exist, (that of) the one who causes trouble(?)/to cause trouble(?).


    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 24,23b
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    verursachen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Wut

    (unspecified)
    N.m:sg


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
His strength does not exist, (that of) the one who causes trouble(?)/to cause trouble(?).




    Rto. 24,24a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schwacher

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
The weak armed is like one who did not come into existence against him (= Osiris).


    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 24,24b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schwacher

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
The weak armed is like […]




    Rto. 24,25a
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_2-lit
    de
    wissen dass (mit Verbform)

    PsP.1pl
    V\res-1pl

    verb_3-inf
    de
    eilen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    schlagen

    Inf
    V\inf
en
[…] we know that he hastened in order to hit.


    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 24,25b
     
     

     
     

    particle
    de
    [in pseudoverbaler Konstruktion]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_2-lit
    de
    wissen dass (mit Verbform)

    PsP.1pl_Aux.jw
    V\res-1pl

    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
We know […]




    Rto. 24,26a
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Rasender (Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    ergreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    größeres Haus; Gut

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
[Raging] one, who took possession of the houses.


    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 24,26b
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Rasender (Seth)

    (unspecified)
    DIVN




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
Raging one […]




    Rto. 24,27a
     
     

     
     




    [__]⸢n⸣.PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de
    bekümmert sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten; Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
[…] they say, this land is distressed.


    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 24,27b
     
     

     
     




    [_]n.PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
[…]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning، جمل النص " The Great Ceremonies of Geb" (معرف النص VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)