Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4

  (181)

gloss continuation mark continuation mark end of gloss

gloss Rto. 27,12b ḥꜣ.wtj sšmi̯ m n.tj mꜣꜣ =f bkꜣ.tw continuation mark Rto. 27,11c continuation mark m nbw end of gloss

en The first one who guides is the one who sees him being pregnant/inundated with gold.

  (182)

Rto. 27,13a nn mdwi̯ mj(.tj) n =j h(ꜣ)w =j m ḥj[ḥj] ⸢=f⸣ (vacat: short space)

en No peer spoke to me, when I came down in searching for him.

  (183)

gloss end of gloss

gloss Rto. 27,13b tꜣ nn mdwi̯ =tw n =k h(ꜣ)i̯ =n m ḥjḥj =f end of gloss

en Land, none spoke to you (= the land[?]), when we came down in searching for him.

  (184)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

Rto. 27,14a nbi̯.⸢n⸣ =j qmꜣ(ḥ).n =j ⸮[ꜣ]⸢r⸣? [⸮=k?] [__] ḥr =f Rto. 27,15a smꜣꜥ m jr.j =f r zni̯.PL (vacat: short space)

en I have fashioned/modelled what I have seen, (after) you(?) (= Seth) have driven […] away from him (= Osiris), the one who is put in order/renewed in his form for those that pass by.

  (185)

gloss continuation mark continuation of the gloss on the verso continuation of the gloss on the recto end of gloss

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

gloss Rto. 27,14b nbjw =j gmḥ =j continuation mark continuation of the gloss on the verso Vso. 28,1 ꜣr =k tw=j r-ḥr =f Vso. 28,2 (vacat: blank line) continuation of the gloss on the recto Rto. 27,15b smꜣꜥ m jr.w.PL =f n jrj zš.PL end of gloss

en I have fashioned/modelled what I have seen (after) you have driven me away from him, the one who is put in order/renewed in his forms for the one who makes the passing by/who passes by.

  (186)

en I have reached the one who creates embalming materials(?).

  (187)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

en The one who found his mouth/speech, the child (= Osiris) was safe there, (in) its loneliness.

  (188)

gloss

en I have reached the one who creates embalming materials(?).

  (189)

continuation of the gloss on the verso end of gloss

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

gmi̯ continuation of the gloss on the verso Vso. 28,3 =f ḫy ḥr wḫd m ⸢⸮w?ꜥi̯⸣ end of gloss

en The one who found his mouth/speech, the child was suffering in the loneliness.

  (190)

en Come, you, mighty one, mistress, without fear of the attack (of Seth) against me.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 27,12b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Erste

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de führen; leiten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de schwanger sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     




    Rto. 27,11c
     
     

     
     


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en The first one who guides is the one who sees him being pregnant/inundated with gold.





    Rto. 27,13a
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de sprechen; reden

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gleicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de suchen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en No peer spoke to me, when I came down in searching for him.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 27,13b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de sprechen; reden

    SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de suchen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en Land, none spoke to you (= the land[?]), when we came down in searching for him.





    Rto. 27,14a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schaffen; schmücken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de erblicken; sehen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de verdrängen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rto. 27,15a
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de richtig machen; ordnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in (Zustand); als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de vorbeigehen; passieren

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en I have fashioned/modelled what I have seen, (after) you(?) (= Seth) have driven […] away from him (= Osiris), the one who is put in order/renewed in his form for those that pass by.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 27,14b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schaffen; schmücken

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de erblicken; sehen

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     


    continuation of the gloss on the verso

    continuation of the gloss on the verso
     
     

     
     




    Vso. 28,1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de verdrängen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de mich, mir [dir. Obj. Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Vso. 28,2
     
     

     
     




    (vacat: blank line)
     
     

     
     


    continuation of the gloss on the recto

    continuation of the gloss on the recto
     
     

     
     




    Rto. 27,15b
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de richtig machen; ordnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in (Zustand); als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen; tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de vorbeigehen

    Inf
    V\inf


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en I have fashioned/modelled what I have seen (after) you have driven me away from him, the one who is put in order/renewed in his forms for the one who makes the passing by/who passes by.





    Rto. 27,16a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erreichen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

en I have reached the one who creates embalming materials(?).


    verb_3-inf
    de finden; entdecken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de wohlbehalten sein

    Inf
    V\inf

    adverb
    de davon; darunter

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-inf
    de allein sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en The one who found his mouth/speech, the child (= Osiris) was safe there, (in) its loneliness.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 27,16b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erreichen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

en I have reached the one who creates embalming materials(?).


    verb_3-inf
    de finden; entdecken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    continuation of the gloss on the verso

    continuation of the gloss on the verso
     
     

     
     




    Vso. 28,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de leiden

    Inf
    V\inf

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de allein sein

    Inf
    V\inf


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en The one who found his mouth/speech, the child was suffering in the loneliness.





    Rto. 27,17a
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de Wosret

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin; Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Furcht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Angriff

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en Come, you, mighty one, mistress, without fear of the attack (of Seth) against me.

Text path(s):

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentences of text " The Great Ceremonies of Geb" (Text ID VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)