Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4

gloss end of gloss

gloss Rto. 27,25b ⸮⸢qꜣi̯⸣? ⸮⸢=f⸣? [__] [s]nfnf m-ꜥ ḥwy end of gloss

en
He is exalted […] pouring out through a flood.

Rto. 27,26a [_] jrj ⸮nf? =k

en
[…] who inflicted evil on you.

jw grj ⸢rḏi̯⸣ [s].t-ḏbꜥ.w m-bꜣḥ

en
The ritual act is caused/given in the presence.
gloss end of gloss

gloss Rto. 27,26b [__] rḏi̯ s.t-ḏbꜥ.w m-bꜣḥ end of gloss

en
[…] the ritual act is performed in the presence.

Rto. 27,27a ⸢j⸣s ḫꜣr(.t) štꜣ =s [_]⸢w⸣ntj.w.PL end of line Rto. 27,27a lost

en
The widow hides herself […]
gloss end of gloss

gloss Rto. 27,27b [__] štꜣ end of gloss

en
[…] is hiding.
en
How is the child safe.

s[_] [_] ⸮⸢m⸣r⸢y⸣.t? end of line Rto. 27,28a lost

en
[…] pain(?) […]
gloss

gloss Rto. 27,28b [__] ⸮⸢mḥr⸣? =s

en
[…] sick […] it.
continuation of the gloss on the verso end of gloss

continuation of the gloss on the verso Vso. 28,13 mḥr.n =j ḥr =s ⸮mr.w? [__] end of gloss

en
I was sick, because of it, the pain […]



    gloss

    gloss
     
     

     
     





    Rto. 27,25b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    erhaben sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_5-lit
    de
    herausspritzen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    durch; seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Flut

    (unspecified)
    N:sg



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
He is exalted […] pouring out through a flood.





    Rto. 27,26a
     
     

     
     





    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Böses; Unrecht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
[…] who inflicted evil on you.


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    auch; ferner (enkl. Part.)

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_irr
    de
    geben; legen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.pass





    [s].t-ḏbꜥ.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    adverb
    de
    vor

    (unspecified)
    ADV
en
The ritual act is caused/given in the presence.



    gloss

    gloss
     
     

     
     





    Rto. 27,26b
     
     

     
     





    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_irr
    de
    geben; legen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass





    s.t-ḏbꜥ.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    adverb
    de
    vor

    (unspecified)
    ADV



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
[…] the ritual act is performed in the presence.





    Rto. 27,27a
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Part. am Satzanfang]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Witwe

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    geheim machen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    end of line Rto. 27,27a lost
     
     

     
     
en
The widow hides herself […]



    gloss

    gloss
     
     

     
     





    Rto. 27,27b
     
     

     
     





    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_caus_3-lit
    de
    geheim sein

    Inf
    V\inf



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
[…] is hiding.





    Rto. 27,28a
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    davon; darunter

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    wohlbehalten sein

    Inf
    V\inf
en
How is the child safe.





    s[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Krankheit; Böses

    (unspecified)
    N.f:sg





    end of line Rto. 27,28a lost
     
     

     
     
en
[…] pain(?) […]



    gloss

    gloss
     
     

     
     





    Rto. 27,28b
     
     

     
     





    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_2-lit
    de
    krank sein

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
[…] sick […] it.



    continuation of the gloss on the verso

    continuation of the gloss on the verso
     
     

     
     





    Vso. 28,13
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    krank sein

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Krankheit; Schmerz

    (unspecified)
    N.m:sg





    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
I was sick, because of it, the pain […]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 21.06.2022, dernières modifications: 19.08.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, phrases du texte " The Great Ceremonies of Geb" (Identifiant de texte VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)