Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte VVCNA4HTPVAMVNFMN7ZMW6YIOQ

  (121)
de
für Osiris in Schenu,
  (122)
de
für Osiris in der "Opferstadt",
  (123)
de
für Osiris im Sokar-Land,
  (124)
de
für Osiris in Schau,
  (125)
de
für Osiris als Träger des Horus,
  (126)
de
für Osiris im Maati-See,
  (127)
de
und für Osiris in der "Kasten-Stadt".
 (121)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris in Schenu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
für Osiris in Schenu,
 (122)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris in Henket

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
für Osiris in der "Opferstadt",
 (123)





    106
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris im Sokarland

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
für Osiris im Sokar-Land,
 (124)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris in Schau

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
für Osiris in Schau,
 (125)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris als Träger des Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
für Osiris als Träger des Horus,
 (126)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris in Maati

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
für Osiris im Maati-See,
 (127)





    107
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris in Henu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
und für Osiris in der "Kasten-Stadt".
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, phrases du texte "Tb 141/2" (Identifiant de texte VVCNA4HTPVAMVNFMN7ZMW6YIOQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VVCNA4HTPVAMVNFMN7ZMW6YIOQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)