Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte VVCNA4HTPVAMVNFMN7ZMW6YIOQ

  (81)
de
für Osiris, Vorsteher von Rasetjau,
  (82)
de
für Osiris, der im Wüstenland residiert,
  (83)
de
für Osiris im Busiris-Gau (9. uäg.),
  (84)
de
für Osiris in Sehtet,
  (85)
de
für Osiris in Nedjefet,
  (86)
de
für Osiris im Süden,
  (87)
de
für Osiris in Pe,
  (88)
de
für Osiris im Iseum,
  (89)
de
für Osiris im unteren Sais,
  (90)
de
für Osiris in der Falkenstadt,
 (81)





    79
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris, Erster von Rosetau

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
für Osiris, Vorsteher von Rasetjau,
 (82)





    80
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    der inmitten der Wüste ist

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
für Osiris, der im Wüstenland residiert,
 (83)





    81
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris in Anedjti

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
für Osiris im Busiris-Gau (9. uäg.),
 (84)





    82
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris in Sehetet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
für Osiris in Sehtet,
 (85)





    83
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
für Osiris in Nedjefet,
 (86)





    84
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris im Süden

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
für Osiris im Süden,
 (87)





    85
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris in Pe

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
für Osiris in Pe,
 (88)





    86
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris in Netjeru

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
für Osiris im Iseum,
 (89)





    87
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris im unteren Sais

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
für Osiris im unteren Sais,
 (90)





    88
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris in der Falkenstadt

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
für Osiris in der Falkenstadt,
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, phrases du texte "Tb 141/2" (Identifiant de texte VVCNA4HTPVAMVNFMN7ZMW6YIOQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VVCNA4HTPVAMVNFMN7ZMW6YIOQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)