Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ
de Er hatte so (wie folgt), zu meinem Sohn sprechend, gesagt:
de 'Ich werde dich verprügeln und das Vieh deines Vaters wegnehmen und ich werde dich hinauswerfen', so sagte er, zu ihm sprechend.
de Daher wünsche ich, dich zu seinem Vorkämpfer zu machen (wörtl.: Daher (steht) mein Herz auf das Veranlassen, dass du ihm (die Funktion eines) Vorkämpfer(s) ausübst)."
de Da sagte Seth zu ihr:
de "(Soll) man, während der Sohn des Mannes (daneben) steht, das Vieh dem fremden Menschen geben?"
de Da verwandelte Isis ihre Gestalt zu (der) einer Weihe.
de Dann flog sie auf.
de Dann setzte sie sich auf die Spitze einer Akazie.
de Dann rief sie Seth zu
de und sagte zu ihm:
(161) |
de Er hatte so (wie folgt), zu meinem Sohn sprechend, gesagt: |
||
(162) |
de 'Ich werde dich verprügeln und das Vieh deines Vaters wegnehmen und ich werde dich hinauswerfen', so sagte er, zu ihm sprechend. |
||
(163) |
de Daher wünsche ich, dich zu seinem Vorkämpfer zu machen (wörtl.: Daher (steht) mein Herz auf das Veranlassen, dass du ihm (die Funktion eines) Vorkämpfer(s) ausübst)." |
||
(164) |
de Da sagte Seth zu ihr: |
||
(165) |
de "(Soll) man, während der Sohn des Mannes (daneben) steht, das Vieh dem fremden Menschen geben?" |
||
(166) |
de Da verwandelte Isis ihre Gestalt zu (der) einer Weihe. |
||
(167) |
de Dann flog sie auf. |
||
(168) |
de Dann setzte sie sich auf die Spitze einer Akazie. |
||
(169) |
de Dann rief sie Seth zu |
||
(170) |
de und sagte zu ihm: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth" (Text-ID W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W25WDE27ZVAFXBDULVGJH7CHUQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.