Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text W4DWYEU4EJHEFFNQIJN4N3M7SU

4 11. oberägyptischer Gau

4 11. oberägyptischer Gau

Die Personifikation

Die Personifikation 1 Šꜣ

de
Sha.
Die Beischrift

Die Beischrift 2 ḏi̯ =f ꜥnḫ snb nb

de
Er gibt alles Leben (und alle) Gesundheit.
de
Rede: „Ich habe dir jede schöne Sache, durch die dein Herz Zufriedenheit erlangt, mitgebracht.“
5 12. oberägyptischer Gau

5 12. oberägyptischer Gau

Die Personifikation

Die Personifikation 1 Ꜣtf.t

de
Atfet.
Die Beischrift

Die Beischrift 2 ḏi̯ =s ꜣw.t-jb nb(.t)

de
Sie gibt alle Freude.
de
Rede: „Ich habe dir Speisen, Opferspeisen und jede schöne Sache, die es dort gibt, mitgebracht.“
6 13. oberägyptischer Gau?

6 13. oberägyptischer Gau?

Die Personifikation

Die Personifikation 1 zerstört

de
[…]



    4
     
     

     
     



    11. oberägyptischer Gau
     
     

     
     



    Die Personifikation
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    place_name
    de
    Sethgau (11 o.ä. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
de
Sha.



    Die Beischrift
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Er gibt alles Leben (und alle) Gesundheit.



    Die Rede
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    mitbringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-lit
    de
    zufrieden werden

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    durch (etwas)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Rede: „Ich habe dir jede schöne Sache, durch die dein Herz Zufriedenheit erlangt, mitgebracht.“



    5
     
     

     
     



    12. oberägyptischer Gau
     
     

     
     



    Die Personifikation
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    place_name
    de
    Atfet (12. o.äg. Gau und seine Hauptstadt)

    (unspecified)
    TOPN
de
Atfet.



    Die Beischrift
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Sie gibt alle Freude.



    Die Rede
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    mitbringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Nahrung, Speise

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg
de
Rede: „Ich habe dir Speisen, Opferspeisen und jede schöne Sache, die es dort gibt, mitgebracht.“



    6
     
     

     
     



    13. oberägyptischer Gau?
     
     

     
     



    Die Personifikation
     
     

     
     



    1
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[…]

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentences of Text " "Oberägypten"" (Text ID W4DWYEU4EJHEFFNQIJN4N3M7SU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W4DWYEU4EJHEFFNQIJN4N3M7SU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)