Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U
de Der Feldervorsteher war nämlich über Hormaacheru erzürnt.
de Peftjauauibastet, Sohn des Anchpachered, ein Gauschreiber, der kein Priester des Amun von Teudjoi war, sagte zu ihm:
de "Hormaacheru, Sohn des Ptahir〈di〉s, hat in diesem Gau keine seanch-Einkunft."
de "Wenn aber der Feldervorsteher wünscht, dem Hormaacheru etwas Böses antun zu lassen, werde ich veranlassen können, daß ihm etwas getan wird, worüber er sich mehr ärgern wird als über seine seanch-Einkunft."
de Der Feldervorsteher sprach zu ihm:
de "Sag es!"
de Peftjauauibastet sagte zu ihm:
de "Hormaacheru hat niemanden auf der Welt außer diesen Priestern des Amun von Teudjoi."
de "Er hat seine Brüder / Verwandten zu Priestern des Amun von Teudjoi gemacht."
de "Es gibt eine Insel im Besitze der Priester des Amun von Teudjoi."
(131) |
de Der Feldervorsteher war nämlich über Hormaacheru erzürnt. |
||
(132) |
de Peftjauauibastet, Sohn des Anchpachered, ein Gauschreiber, der kein Priester des Amun von Teudjoi war, sagte zu ihm: |
||
(133) |
de "Hormaacheru, Sohn des Ptahir〈di〉s, hat in diesem Gau keine seanch-Einkunft." |
||
(134) |
de "Wenn aber der Feldervorsteher wünscht, dem Hormaacheru etwas Böses antun zu lassen, werde ich veranlassen können, daß ihm etwas getan wird, worüber er sich mehr ärgern wird als über seine seanch-Einkunft." |
||
(135) |
de Der Feldervorsteher sprach zu ihm: |
||
(136) |
de "Sag es!" |
||
(137) |
de Peftjauauibastet sagte zu ihm: |
||
(138) |
de "Hormaacheru hat niemanden auf der Welt außer diesen Priestern des Amun von Teudjoi." |
||
(139) |
de "Er hat seine Brüder / Verwandten zu Priestern des Amun von Teudjoi gemacht." |
||
(140) |
de "Es gibt eine Insel im Besitze der Priester des Amun von Teudjoi." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Rylands 9 " (Text-ID W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.