Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U
de " 'Djedbastetiufanch, Sohn des Iher, der Lesonis des Amun, ging mit seinen Brüdern / Kollegen / Verwandten in sein Haus (und) seinen Tempelplatz.' "
de " 'Sie nahmen alles mit, was in ihnen war.' "
de "'Sie rissen sein Haus (und) seinen Tempelplatz ab'."
de "Sobald dich dieser Brief erreicht, geh nach Teudjoi!"
de "Veranlasse, daß man alle Leute ergreift, von denen Peteese, Sohn des Udjasemataui, dieser Priester, dir sagen wird: 'Laß sie ergreifen!' "
de "Laß sie gefesselt(?) in das Haus bringen, in dem ich bin!"
de Er ließ eine Kopie davon für Psamtikauineit, den General, der im Gau von Herakleopolis war, anfertigen.
de Man gab die Briefe einem Hermotybier mit.
de Er kam mit mir nach Herakleopolis.
de Wir gelangten zum (Vorsteher) von Herakleopolis (und) dem General.
(301) |
de " 'Djedbastetiufanch, Sohn des Iher, der Lesonis des Amun, ging mit seinen Brüdern / Kollegen / Verwandten in sein Haus (und) seinen Tempelplatz.' " |
||
(302) |
de " 'Sie nahmen alles mit, was in ihnen war.' " |
||
(303) |
de "'Sie rissen sein Haus (und) seinen Tempelplatz ab'." |
||
(304) |
de "Sobald dich dieser Brief erreicht, geh nach Teudjoi!" |
||
(305) |
de "Veranlasse, daß man alle Leute ergreift, von denen Peteese, Sohn des Udjasemataui, dieser Priester, dir sagen wird: 'Laß sie ergreifen!' " |
||
(306) |
de "Laß sie gefesselt(?) in das Haus bringen, in dem ich bin!" |
||
(307) |
de Er ließ eine Kopie davon für Psamtikauineit, den General, der im Gau von Herakleopolis war, anfertigen. |
||
(308) |
de Man gab die Briefe einem Hermotybier mit. |
||
(309) |
de Er kam mit mir nach Herakleopolis. |
||
(310) |
de Wir gelangten zum (Vorsteher) von Herakleopolis (und) dem General. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Rylands 9 " (Text-ID W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.