Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U
de "Siehe, der private Brief, den mir Imhotep deinetwegen hat bringen lassen, ist es, auf Grund dessen ich für deine Angelegenheit entflammt bin."
de "(Dieser Brief lautet) folgendermaßen: 'Er ist mein Bruder.'"
de " 'Veranlasse, daß man ihn beschützt!' "
de " 'Veranlasse, daß der Sache, in der er zu dir kommt, Bedeutung beigemessen wird!' "
de "(Was) diese Priester (betrifft, so) werde ich veranlassen, daß sie dir 10 Silber(deben) (entsprechend den korrekten) Stücken(?) geben."
de "Ich werde veranlassen, daß 〈sie〉 sich dir außerdem eidlich vor Harsaphes und vor Osiris von Nenaref binden:"
de "mit den Worten: 'Wir haben kein Eigentum von dir genommen.' "
de " 'Wir haben kein Haus von dir abgerissen.' "
de "Ich werde veranlassen, daß sie außerdem diesen Mann des Vorzimmervorstehers, der vor dir ist, ausrüsten."
de Herbes, der (Vorsteher) von Herakleopolis, überredete mich, von den Priestern Abstand nehmen zu lassen.
(351) |
de "Siehe, der private Brief, den mir Imhotep deinetwegen hat bringen lassen, ist es, auf Grund dessen ich für deine Angelegenheit entflammt bin." |
||
(352) |
de "(Dieser Brief lautet) folgendermaßen: 'Er ist mein Bruder.'" |
||
(353) |
de " 'Veranlasse, daß man ihn beschützt!' " |
||
(354) |
de " 'Veranlasse, daß der Sache, in der er zu dir kommt, Bedeutung beigemessen wird!' " |
||
(355) |
de "(Was) diese Priester (betrifft, so) werde ich veranlassen, daß sie dir 10 Silber(deben) (entsprechend den korrekten) Stücken(?) geben." |
||
(356) |
de "Ich werde veranlassen, daß 〈sie〉 sich dir außerdem eidlich vor Harsaphes und vor Osiris von Nenaref binden:" |
||
(357) |
de "mit den Worten: 'Wir haben kein Eigentum von dir genommen.' " |
||
(358) |
de " 'Wir haben kein Haus von dir abgerissen.' " |
||
(359) |
de "Ich werde veranlassen, daß sie außerdem diesen Mann des Vorzimmervorstehers, der vor dir ist, ausrüsten." |
||
(360) |
de Herbes, der (Vorsteher) von Herakleopolis, überredete mich, von den Priestern Abstand nehmen zu lassen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Rylands 9 " (Text-ID W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.