Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U
de Es (das Getreide) wurde beim Tempel unter Verschluß gelegt.
de Die Priester eilten nach Norden zum Haus des Pharaos.
de Der Pastophor des Ptah, in dessen Haus sie sich reinigten (d.h. speisten), sprach zu ihnen:
de "Es gibt keinen Mann des Pharaos, der euch protegieren können wird, außer Cherchons, Sohn des Hor."
de "Er ist ein Mann, der sich dem Pharao im Schlafgemach nähert(?)."
de "Man sagt, daß es im Haus des Pharaos niemanden gibt, auf dessen Worte man hört wie auf die seinen."
de Sie veranlaßten, daß der Pastophor des Ptah den Horcheb, den Eunuchen des Cherchons, holte.
de Sie trafen mit ihm zusammen.
de Sie sagten zu ihm:
de "Wenn Cherchons uns in unseren Angelegenheiten protegiert und durchsetzt, daß uns diese Insel, die dem Amun zugeeignet ist, (zurück)gegeben wird, werden wir ihm (als) Gesamtbetrag(?) im einzelnen 300 (Sack) Korn, 200 Hin Rizinusöl, 50 Hin Honig und 30 Stück Geflügel insgesamt als seine hetep-Einkunft alljährlich geben."
(161) |
de Es (das Getreide) wurde beim Tempel unter Verschluß gelegt. |
||
(162) |
de Die Priester eilten nach Norden zum Haus des Pharaos. |
||
(163) |
de Der Pastophor des Ptah, in dessen Haus sie sich reinigten (d.h. speisten), sprach zu ihnen: |
||
(164) |
de "Es gibt keinen Mann des Pharaos, der euch protegieren können wird, außer Cherchons, Sohn des Hor." |
||
(165) |
de "Er ist ein Mann, der sich dem Pharao im Schlafgemach nähert(?)." |
||
(166) |
de "Man sagt, daß es im Haus des Pharaos niemanden gibt, auf dessen Worte man hört wie auf die seinen." |
||
(167) |
de Sie veranlaßten, daß der Pastophor des Ptah den Horcheb, den Eunuchen des Cherchons, holte. |
||
(168) |
de Sie trafen mit ihm zusammen. |
||
(169) |
de Sie sagten zu ihm: |
||
(170) |
de "Wenn Cherchons uns in unseren Angelegenheiten protegiert und durchsetzt, daß uns diese Insel, die dem Amun zugeeignet ist, (zurück)gegeben wird, werden wir ihm (als) Gesamtbetrag(?) im einzelnen 300 (Sack) Korn, 200 Hin Rizinusöl, 50 Hin Honig und 30 Stück Geflügel insgesamt als seine hetep-Einkunft alljährlich geben." |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rylands 9 " (Text ID W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).