Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text WBZLKJJAHZAWNJ4N7KEFMAMGLQ


    verb
    de erfreulich sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de richten

    (unspecified)
    V

de (Das) ist erfreulich für den Richtenden.


    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Lüge, Unwahrheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    7
     
     

     
     

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de GBez, EP

    (unspecified)
    DIVN

de Sage keine Lüge gegen mich bei dem Großen Gott!


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de erheben, erhöhen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de sein, vorhanden sein, etw. werden

    (unspecified)
    V

de Siehe, du wirst erhoben werden, so daß du existierst.

  (11)

de (Das) ist erfreulich für den Richtenden.

  (12)

de Sage keine Lüge gegen mich bei dem Großen Gott!

  (13)

de Siehe, du wirst erhoben werden, so daß du existierst.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 030 B" (Text-ID WBZLKJJAHZAWNJ4N7KEFMAMGLQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WBZLKJJAHZAWNJ4N7KEFMAMGLQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WBZLKJJAHZAWNJ4N7KEFMAMGLQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)