Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text WDDI3HGQURDCFFAJY6FTIOYE2U
de [Osiris Pepi, nimm dir das Horusauge.]
de [Siehe, es schlüpft hinunter (?).]
de [Rezitation viermal:]
de [Für diesen Pepi.]
de Auftragen viermal.
de ḥbnn.wt-Brot, ⸢4⸣.
(1) |
76c P/F/Ne II 69 [ḏ(d)-mdw] |
|
|
(2) |
de [Osiris Pepi, nimm dir das Horusauge.] |
||
(3) |
de [Siehe, es schlüpft hinunter (?).] |
||
(4) |
76d [ḏ(d)-mdw] [zp] [4] |
de [Rezitation viermal:] |
|
(5) |
de [Für diesen Pepi.] |
||
(6) |
de Auftragen viermal. |
||
(7) |
de ḥbnn.wt-Brot, ⸢4⸣. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 120" (Text-ID WDDI3HGQURDCFFAJY6FTIOYE2U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WDDI3HGQURDCFFAJY6FTIOYE2U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WDDI3HGQURDCFFAJY6FTIOYE2U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.